Lección de neerlandés nivel A1 sobre cómo ordenar comida y reservar mesa en un restaurante. Incluye vocabulario de lugares y platos, uso de participios pasados como adjetivos y diálogos prácticos para situaciones reales. Ideal para principiantes que desean aprender a comunicarse en un entorno gastronómico.
Materiales de escucha y lectura
Practica el vocabulario en contexto con materiales reales.
Vocabulario (11) Compartir ¡Copiado!
Ejercicios Compartir ¡Copiado!
Estos ejercicios se pueden hacer juntos durante las clases de conversación o como deberes.
Ejercicio 1: Reordenar oraciones
Instrucción: Haz frases correctas y traduce.
Ejercicio 2: Emparejar una palabra
Instrucción: Empareja las traducciones
Ejercicio 3: Agrupar las palabras
Instrucción: Organiza las siguientes palabras en dos grupos: palabras que se refieren a lugares en un restaurante y palabras relacionadas con platos y bebidas.
Plaatsen in het restaurant
Gerechten en drankjes
Ejercicio 4: Traduce y usa en una oración
Instrucción: Elige una palabra, tradúcela y utiliza la palabra en una frase o diálogo.
1
Het restaurant
El restaurante
2
Nemen
Tomar
3
Het hoofdgerecht
El plato principal
4
Het nagerecht
El postre
5
Het voorgerecht
El primer plato
Oefening 5: Ejercicio de conversación
Instructie:
- Pide lo que quieras del menú. (Pide lo que quieras del menú.)
- Interpretar un diálogo en el restaurante. (Representar un diálogo en el restaurante.)
Pautas docentes +/- 10 minutos
Frases de ejemplo:
Mag ik de menukaart alstublieft? ¿Me puede traer la carta, por favor? |
Wil je bestellen? ¿Quieres pedir? |
Ik wil een salade als voorgerecht. Quiero una ensalada de primero. |
Ik wil profiteroles als dessert. Quiero profiteroles de postre. |
Kan ik voor vier personen een tafel reserveren om 8 uur? ¿Puedo reservar una mesa para cuatro personas a las 8 en punto? |
Ik wil een pizza als hoofdgerecht. Quiero una pizza como plato principal. |
... |
Ejercicio 6: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.
Ejercicio 7: Opción múltiple
Instrucción: Elige la solución correcta
1. Ik _____ een drankje voordat ik de menukaart bestudeer.
(Yo _____ una bebida antes de estudiar el menú.)2. We _____ het hoofdgerecht besteld via de serveerster.
(Nosotros _____ el plato principal a través de la camarera.)3. De _____ gerechten staan al op tafel klaar.
(Los platos _____ ya están listos en la mesa.)4. Ik _____ de tafel voor twee personen gereserveerd.
(Yo _____ reservado la mesa para dos personas.)Ejercicio 8: Pedir comida y salir a cenar
Instrucción:
Tablas de verbos
Reserveren - Reservar
Onvoltooid verleden tijd
- ik reserveerde
- jij reserveerde
- hij/zij/het reserveerde
- wij reserveerden
- jullie reserveerden
- zij reserveerden
Bestellen - Pedir
Onvoltooid verleden tijd
- ik bestelde
- jij bestelde
- hij/zij/het bestelde
- wij bestelden
- jullie bestelden
- zij bestelden
Bakken - Hornear
Onvoltooid verleden tijd
- ik bakte
- jij bakte
- hij/zij/het bakte
- wij bakten
- jullie bakten
- zij bakten
Nemen - Tomar
Onvoltooid verleden tijd
- ik nam
- jij nam
- hij/zij/het nam
- wij namen
- jullie namen
- zij namen
Ejercicio 9: Voltooide deelwoorden als bijvoeglijk naamwoord
Instrucción: Rellena la palabra correcta.
Gramática: Participios pasados como adjetivo
Mostrar traducción Mostrar respuestasgeserveerde, bestelde, gedronken, gekookte, geboekte, geplande, gekozen, bereide
Gramática Compartir ¡Copiado!
No es lo más emocionante, lo admitimos, pero es absolutamente esencial (¡y prometemos que valdrá la pena)!
A1.39.2 Grammatica
Voltooide deelwoorden als bijvoeglijk naamwoord
Participios pasados como adjetivo
Tablas de conjugación de verbos para esta lección Compartir ¡Copiado!
Nemen tomar Compartir ¡Copiado!
Onvoltooid tegenwoordige tijd (OTT)
Neerlandés | Español |
---|---|
(ik) neem | yo tomo |
(jij) neemt / neem | tú tomas/tomo |
(hij/zij/het) neemt | él/ella/ello toma |
(wij) nemen | nosotros tomamos |
(jullie) nemen | vosotros tomáis |
(zij) nemen | ellas toman |
Bestellen pedir Compartir ¡Copiado!
Voltooid verleden tijd (VVT)
Neerlandés | Español |
---|---|
(ik) heb besteld | yo he pedido |
(jij) hebt besteld / hebt besteld | tú has pedido |
(hij/zij/het) heeft besteld | él/ella/eso ha pedido |
(wij) hebben besteld | nosotros hemos pedido |
(jullie) hebben besteld | vosotros habéis pedido |
(zij) hebben besteld | ellos han pedido |
Bakken hornear Compartir ¡Copiado!
Onvoltooid tegenwoordige tijd (OTT)
Neerlandés | Español |
---|---|
(ik) bak | yo horneo |
(jij) bakt/bak | tú horneas/horneo |
(hij/zij/het) bakt | él/ella/eso hornea |
(wij) bakken | nosotros horneamos |
(jullie) bakken | vosotros horneáis |
(zij) bakken | ellas hornean |
¿No ves progreso cuando aprendes por tu cuenta? ¡Estudia este material con un profesor certificado!
¿Quieres practicar holandés hoy? ¡Eso es posible! Solo contacta a uno de nuestros profesores hoy mismo.
Aprender a pedir comida y cenar fuera en neerlandés
En esta lección, te familiarizarás con las expresiones y vocabulario clave para ordenar comida y reservar mesa en un restaurante en neerlandés. Aprenderás a formular reservas sencillas, pedir platos y bebidas, y a hacer preguntas comunes al personal del restaurante. Además, se incluyen ejercicios prácticos para ordenar frases y completar diálogos relacionados con estas situaciones, perfectos para un nivel A1.
Vocabulario esencial
- Plaatsen in het restaurant: de bar, het restaurant, de kantine, de menukaart, de reservatie
- Gerechten en drankjes: het gerecht, het drankje, het voorgerecht
Gramática clave: Participios pasados como adjetivos
Se explica el uso de los participios pasados como adjetivos en frases como "de bestelde soep" (la sopa pedida) y "de gereserveerde tafel" (la mesa reservada). Esta forma es común para describir platos y objetos relacionados con la acción realizada.
Ejemplos prácticos y diálogo
Practica frases como: "Ik wil graag een tafel reserveren voor twee personen om zeven uur." (Quisiera reservar una mesa para dos personas a las siete) y "Mag ik alstublieft de menukaart om iets te bestellen?" (¿Me permite el menú para pedir algo?). Además, se ofrecen diálogos para ejercicios de diálogo simulando situaciones reales en el restaurante.
Diferencias importantes con el español
En neerlandés, al contrario que en español, el participio pasado puede ser usado directamente como adjetivo antes del sustantivo (como en "bestelde soep"), lo cual no es tan común en español, que suele usar el participio de forma predicativa o en frases relativas. Por ejemplo, "la sopa pedida" o "la sopa que ha sido pedida". Para reservar una mesa, frases cortas y directas como "Ik wil graag een tafel reserveren" son comunes, mientras que en español se suele emplear un modo más formal o indirecto.
Frases útiles:
"Een tafel reserveren" = reservar una mesa
"De menukaart vragen" = pedir el menú
"Het hoofdgerecht bestellen" = pedir el plato principal
"Een drankje nemen" = tomar una bebida
"De specialiteit van de chef" = la especialidad del chef