Ejercicio 1: Inmersión lingüística
Instrucción: Mira el vídeo y responde a las preguntas relacionadas.
| Palabra | Traducción |
|---|---|
| Het plezier | El placer |
| Het verdriet | La tristeza |
| De woede | La ira |
| De angst | El miedo |
| De afkeer | El asco |
| De onzekerheid | La inseguridad |
| De emotie | La emoción |
| De jaloezie | Los celos |
| De verveling | El aburrimiento |
| De verlegenheid | La timidez |
| Onderdrukte emoties | Emociones reprimidas |
| Het sarcasme | El sarcasmo |
| Gek | Loco |
1. Waar is Plezier vandaag live?
(¿Dónde está Placer hoy en vivo?)2. Welke emotie zegt dat hij plannen maakt voor de toekomst?
(¿Qué emoción dice que hace planes para el futuro?)3. Welke nieuwe emoties worden genoemd?
(¿Qué nuevas emociones se mencionan?)4. Wat zeggen de onderdrukte emoties?
(¿Qué dicen las emociones reprimidas?)Ejercicio 2: Diálogo
Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.
Jan (marketing) en Sanne (IT) drinken koffie op het werk
| 1. | Jan: | Ik ben zenuwachtig. De nieuwe baas geeft veel druk met de deadline. | (Estoy nervioso. La nueva jefa está ejerciendo mucha presión por la fecha límite.) |
| 2. | Sanne: | Nee joh. Het is hier nooit plezierig met die onmogelijke taken. | (Bah, aquí nunca es agradable con esas tareas imposibles.) |
| 3. | Jan: | Inderdaad! Nu wil ze dat de presentatie morgen al klaar is. | (¡Sí! Ahora quiere que la presentación esté lista para mañana.) |
| 4. | Sanne: | Nee, daar word je niet blij van. Zo kunnen we ons werk niet goed doen. | (No, eso no anima a nadie. Así no podemos hacer bien nuestro trabajo.) |
| 5. | Jan: | Het management begrijpt ons echt niet. Dat maakt me verdrietig en bijna boos. | (La dirección realmente no nos entiende. Eso me pone triste y casi me enfada.) |
| 6. | Sanne: | Gelukkig is de koffie hier niet slecht. | (Menos mal que el café aquí no está mal.) |
| 7. | Jan: | Ja, zonder koffie zat ik al thuis. Zoveel stress hier! | (Sí, sin café ya estaría en casa. ¡Tanto estrés aquí!) |
| 8. | Sanne: | Weet je dat Marie van marketing nu rustig thuis zit met een burn-out? | (¿Sabes que Marie de marketing ahora está en casa tranquila por un agotamiento?) |
| 9. | Jan: | Nog even en ik blijf ook thuis. | (Dentro de poco yo también me quedaré en casa.) |
1. Waarom is Jan zenuwachtig?
(¿Por qué está nervioso Jan?)2. Wat zegt Sanne over de taken op het werk?
(¿Qué dice Sanne sobre las tareas en el trabajo?)