De lijdende vorm: passé composé

La forme passive: passé composé


Le passif au passé composé avec être + participe passé montre qui fait l’action.

(De passieve vorm in de passé composé met être + participe passé laat zien wie de handeling uitvoert.)

Wanneer gebruik je de passif passé?

Je gebruikt de lijdende vorm in het passé composé als je wil zeggen wat er met iets gebeurt is (resultaat), en niet wie het deed.

  • Focus op het onderwerp (het ‘ding’): Le rapport…
  • De uitvoerder (agent) is optioneel: par le chef

De bouwsteenformule (altijd hetzelfde)

De structuur is heel vast:

sujet + a été + participe passé (+ par + agent)

Stap Wat zet je? Voorbeeld
1 Onderwerp (wat ondergaat de actie?) La visioconférence
2 a été (passé composé van être) a été
3 Voltooid deelwoord (participe passé) organisée
4 (optioneel) par + agent par le chef

Van actief naar passief: zo zet je om

  1. Vind het lijdend voorwerp in de actieve zin (wat krijgt de actie?).
  2. Zet dat lijdend voorwerp vooraan: het wordt het onderwerp van de passieve zin.
  3. Schrijf a été + participe passé.
  4. Wil je zeggen wie het deed? Voeg par + agent toe.

Voorbeeld

  • Actief: Le service installe l’équipement.
  • Passief: L’équipement a été installé par le service.

Het belangrijkste aandachtspunt: akkoord van het participe passé

In deze passieve vorm geldt:

Het participe passé past zich aan aan het onderwerp (geslacht + enkelvoud/meervoud).

Onderwerp Akkoord Correct
masc. enkelv. geen -e, geen -s Le rapport a été écrit.
fem. enkelv. -e La réunion a été organisée.
masc. meerv. -s Les documents ont été envoyés.
fem. meerv. -es Les consignes ont été envoyées.

Typische fouten (en hoe je ze meteen ziet)

  • 1) “est été” bestaat niet.

    Le rapport est été écrit…

    Goed: Le rapport a été écrit…

  • 2) Infinitief na “a été” (niet doen).

    La visioconférence a été organiser…

    Goed: La visioconférence a été organisée

  • 3) Verkeerd akkoord (kijk naar het onderwerp).

    La connexion a été coupé.

    Goed: La connexion a été coupée.

Par of de? (agent in professionele context)

Meestal gebruik je par voor de uitvoerder (persoon/dienst/team).

  • par + persoon/dienst: Le rapport a été écrit par l’équipe.
  • par + “oorzaak” kan ook: La connexion a été coupée par un problème technique.

Praktisch: als je twijfelt, kies op A2-niveau bijna altijd par.

Snelle zelfcheck (30 seconden)

  1. Staat er a été (of ont été bij meervoud)?
  2. Staat er een participe passé (geen infinitief)?
  3. Klopt het akkoord met het onderwerp (m/v, ev/mv)?
  4. Wil je de uitvoerder noemen? Voeg par toe.
  1. Het voltooid deelwoord komt overeen met het onderwerp.
Forme active (Actieve vorm)Passif passé (Passief (verleden))
Le chef organise la visioconférence. (De chef organiseert de videogesprek.)La visioconférence a été organisée par le chef. (Het videogesprek is door de chef georganiseerd.)
Le service installe l’équipement. (De dienst installeert de apparatuur.)L’équipement a été installé par le service. (De apparatuur is door de dienst geïnstalleerd.)
Le responsable écrit le rapport. (De verantwoordelijke schrijft het rapport.)Le rapport a été écrit par le responsable. (Het rapport is door de verantwoordelijke geschreven.)
Un expert contrôle le système. (Een expert controleert het systeem.)Le système a été contrôlé par un expert. (Het systeem is door een expert gecontroleerd.)

Oefening 1: Meerkeuze

Instructie: Kies het juiste antwoord

1. Hier, la réunion en visioconférence _____ par la responsable.

Gisteren _____ de videoconferentie door de verantwoordelijke georganiseerd.

2. Ce matin, la connexion _____ par un problème technique.

Vanmorgen _____ de verbinding door een technisch probleem verbroken.

3. Pendant le télétravail, l’équipement _____ par le service informatique.

Tijdens het thuiswerken _____ de apparatuur door de IT-dienst geïnstalleerd.

4. Après l’appel vidéo, le rapport _____ par l’équipe.

Na het videogesprek _____ het rapport door het team geschreven.

Oefening 2: Meerkeuze

Instructie: Kies de juiste zin in de passé composé in de lijdende vorm.

1.
Fout: onjuiste combinatie van hulpwerkwoorden — je moet zeggen « a été », niet « est été ».
Fout in de overeenkomst: het voltooid deelwoord moet overeenkomen met « le rapport » (mannelijk enkelvoud) — dus « écrit ».
2.
Fout in de overeenkomst: « visioconférence » is vrouwelijk enkelvoud, het participe moet « organisée » zijn.
Fout: « été » ontbreekt om de lijdende vorm in de passé composé te vormen.

Oefening 3: Herschrijf de zinnen

Instructie: Zet elke zin in de lijdende vorm in de passé composé (être + voltooid deelwoord). Gebruik « par » als de handelende persoon genoemd wordt. Voorbeeld: Le chef organise la réunion → La réunion a été organisée par le chef.

Vertaling tonen/verbergen Toon/verberg hints
  1. Le responsable prépare le planning de la semaine.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    Le planning de la semaine a été préparé par le responsable.
    (Het weekrooster is door de verantwoordelijke opgesteld.)
  2. L’équipe installe le matériel dans la salle de réunion.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    Le matériel a été installé par l’équipe dans la salle de réunion.
    (Het materiaal is door het team in de vergaderzaal geïnstalleerd.)
  3. Quelqu’un a coupé la connexion pendant l’appel.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    La connexion a été coupée par quelqu’un pendant l’appel.
    (De verbinding is door iemand tijdens het gesprek verbroken.)
  4. Le chef a écrit le rapport après la visioconférence.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    Le rapport a été écrit par le chef après la visioconférence.
    (Het rapport is na de videoconferentie door de chef geschreven.)

Oefening 4: Grammatica in actie

Instructie: Bespreek 3 minuten en stel een eenvoudige regel voor thuiswerken voor.

Vertaling tonen/verbergen
Situatie
Après une réunion hybride, vous faites le bilan avec un collègue.
(Na een hybride vergadering evalueer je samen met een collega hoe het verlopen is.)

Bespreek
  • Quels problèmes techniques ont eu lieu pendant la visioconférence ? (Welke technische problemen deden zich voor tijdens de videoconferentie?)
  • Qu'est-ce qui a été bien géré en distanciel ou en présentiel ? Par qui ? (Wat ging er goed, zowel op afstand als op kantoor? Door wie?)

Nuttige woorden en uitdrukkingen
  • La visioconférence a été lancée par l’équipe. (De videoconferentie werd gestart door het team.)
  • La connexion a été coupée, puis tout le monde s’est reconnecté. (De verbinding viel weg; daarna heeft iedereen zich opnieuw verbonden.)
  • L’équipement a été installé dans l’espace de travail en présentiel. (De apparatuur werd in de werkruimte op kantoor geïnstalleerd.)

Gebruik in gesprek
  • a été + participe passé (a été + participe passé)
  • a été + participe passé + par/de (a été + participe passé + par/de)

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage

Profile Picture

Marco De Faria

Master in Vreemde Talen

University of Poitiers

University_Logo

Frankrijk


Laatst bijgewerkt:

woensdag, 08/04/2026 08:38