A1.25.1 - Terapia grupowa przy ekspresie do kawy
Groepstherapie bij de koffiemachine
Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Het plezier | Radość |
| Het verdriet | Smutek |
| De woede | Złość |
| De angst | Strach |
| De afkeer | Wstręt |
| De onzekerheid | Niepewność |
| De emotie | Emocja |
| De jaloezie | Zazdrość |
| De verveling | Nuda |
| Verlegen | Nieśmiałość |
| Onderdrukte emoties | Tłumione emocje |
| Het sarcasme | Sarkazm |
| Gek | Szaleniec |
| Ik ben Plezier, vandaag live vanuit Riley’s brein. | (Jestem Radość, dziś na żywo z mózgu Riley.) |
| Je hoort Verdriet, Woede, Angst en Afkeer. Ons meisje wordt al zo groot. | (Słyszysz Smutek, Złość, Strach i Wstręt. Nasza dziewczyna tak szybko dorasta.) |
| Hallo, ik ben Onzekerheid. Er zijn nieuwe emoties, zoals Jaloezie, Verveling en Verlegenheid. | (Cześć, jestem Niepewność. Pojawiają się nowe emocje, takie jak Zazdrość, Nuda i Nieśmiałość.) |
| Ik, Onzekerheid, maak plannen voor de toekomst. | (Ja, Niepewność, planuję przyszłość.) |
| Verandering kan eng zijn, maar we gaan ervoor. | (Zmiana może być straszna, ale spróbujemy.) |
| Riley’s leven vraagt subtielere emoties dan alleen jullie. | (Życie Riley wymaga subtelniejszych emocji niż tylko wy.) |
| Je kunt ons niet wegstoppen. Wij zijn onderdrukte emoties. | (Nie możecie nas ukryć. Jesteśmy tłumionymi emocjami.) |
| Laat operatie ‘Nieuwe Riley’ beginnen. | (Niech zacznie się operacja „Nowa Riley”.) |
| Wat is dat? De sarcasmekloof. Wat een geluk dat we jullie tegenkomen. | (Co to jest? Przepaść sarkazmu. Co za szczęście, że na was trafiliśmy.) |
| Wauw, die mensen zijn gek. | (Wow, ci ludzie są szaleni.) |
Pytania dotyczące ze zrozumienia:
-
Welke emoties hoor je samen in het hoofd van Riley? Noem er minstens drie.
(Jakie emocje słyszysz razem w głowie Riley? Wymień przynajmniej trzy.)
-
Wat zegt Onzekerheid over verandering en de toekomst?
(Co mówi Niepewność o zmianie i przyszłości?)
-
Waarom zegt iemand dat je onderdrukte emoties niet kunt wegstoppen? Wat betekent dat voor Riley?
(Dlaczego ktoś mówi, że nie można tłumić emocji? Co to oznacza dla Riley?)
Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Emoties op het werk
| 1. | Jan: | Ik ben zenuwachtig. De nieuwe baas doet weer moeilijk over de deadline. | (Jestem zdenerwowany. Nowa szefowa znowu robi problem z terminem.) |
| 2. | Sanne: | Nee joh, wat een “plezier” hier altijd met die onmogelijke taken. | (No weź, jaka to „przyjemność” tu zawsze z tymi niemożliwymi zadaniami.) |
| 3. | Jan: | Inderdaad. Nu wil ze dat die presentatie morgen al klaar is. | (Rzeczywiście. Teraz chce, żeby ta prezentacja była gotowa już jutro.) |
| 4. | Sanne: | Ja, blij word je er niet van. Zo kunnen we ons werk niet goed doen. | (Tak, z tego powodu nie robi się zbyt miło. W ten sposób nie możemy dobrze wykonywać naszej pracy.) |
| 5. | Jan: | Het management begrijpt ons echt niet. Dat maakt me verdrietig en bijna boos. | (Zarząd nas naprawdę nie rozumie. To mnie smuci i prawie doprowadza do złości.) |
| 6. | Sanne: | Gelukkig is de koffie hier niet slecht. | (Na szczęście kawa tutaj nie jest zła.) |
| 7. | Jan: | Ja, zonder koffie zat ik al thuis. Zoveel stress hier. | (Tak, bez kawy już dawno byłbym w domu. Tyle tu stresu.) |
| 8. | Sanne: | Weet je dat Marie van marketing nu rustig thuis zit met een burn-out? | (Wiesz, że Marie z marketingu teraz siedzi w domu z wypaleniem zawodowym?) |
| 9. | Jan: | Nog even, en ik blijf ook thuis. | (Jeszcze chwila i ja też zostanę w domu.) |
1. Hoe voelt Jan zich aan het begin van het gesprek?
(Jak Jan się czuje na początku rozmowy?)2. Waarom is Jan zenuwachtig?
(Dlaczego Jan jest zdenerwowany?)Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy
Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.
-
Hoe voelt u zich meestal tijdens uw werkdag? Noem twee emoties en zeg kort waarom.
Jak się pan/pani zazwyczaj czuje w ciągu dnia pracy? Podaj dwa uczucia i krótko wyjaśnij, dlaczego.
__________________________________________________________________________________________________________
-
U heeft morgen een belangrijke presentatie. Hoe voelt u zich nu en waarom?
Jutro ma pan/pani ważną prezentację. Jak teraz się pan/pani czuje i dlaczego?
__________________________________________________________________________________________________________
-
U ziet een collega bij de koffiemachine die stil is en niet glimlacht. Hoe denkt u dat die collega zich voelt en waarom?
Widzisz kolegę przy ekspresie do kawy, który jest cichy i się nie uśmiecha. Jak myślisz, jakie emocje może odczuwać ten kolega i dlaczego?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Uw manager geeft u een extra taak met een strakke deadline. Wat zegt u over uw gevoel in deze situatie?
Twój przełożony daje ci dodatkowe zadanie z krótkim terminem realizacji. Jak opisał(a)byś swoje odczucia w tej sytuacji?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwicz tę rozmowę z prawdziwym nauczycielem!
Ten dialog jest częścią naszych materiałów dydaktycznych. Podczas zajęć konwersacyjnych ćwiczysz te sytuacje z nauczycielem i innymi studentami.
- Wdraża CEFR, egzamin DELE i wytyczne Cervantesa
- Wspierany przez Uniwersytet w Siegen