Exercice 1: Immersion linguistique
Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| Het plezier | Le plaisir |
| Het verdriet | La tristesse |
| De woede | La colère |
| De angst | La peur |
| De afkeer | Le dégoût |
| De onzekerheid | L’incertitude |
| De emotie | L’émotion |
| De jaloezie | La jalousie |
| De verveling | L’ennui |
| De verlegenheid | La timidité |
| Onderdrukte emoties | Des émotions refoulées |
| Het sarcasme | Le sarcasme |
| Gek | Fou |
1. Waar is Plezier vandaag live?
(Où le Plaisir est-il en direct aujourd’hui ?)2. Welke emotie zegt dat hij plannen maakt voor de toekomst?
(Quelle émotion dit qu’elle fait des plans pour l’avenir ?)3. Welke nieuwe emoties worden genoemd?
(Quelles nouvelles émotions sont mentionnées ?)4. Wat zeggen de onderdrukte emoties?
(Que disent les émotions refoulées ?)Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
Jan (marketing) en Sanne (IT) drinken koffie op het werk
| 1. | Jan: | Ik ben zenuwachtig. De nieuwe baas geeft veel druk met de deadline. | (Je suis nerveux. Le nouveau patron met beaucoup de pression avec la date limite.) |
| 2. | Sanne: | Nee joh. Het is hier nooit plezierig met die onmogelijke taken. | (Mais non. Ici, ce n’est jamais agréable avec ces tâches impossibles.) |
| 3. | Jan: | Inderdaad! Nu wil ze dat de presentatie morgen al klaar is. | (En effet ! Maintenant, elle veut que la présentation soit déjà prête demain.) |
| 4. | Sanne: | Nee, daar word je niet blij van. Zo kunnen we ons werk niet goed doen. | (Non, ça ne te rend pas heureux. Comme ça, on ne peut pas bien faire notre travail.) |
| 5. | Jan: | Het management begrijpt ons echt niet. Dat maakt me verdrietig en bijna boos. | (La direction ne nous comprend vraiment pas. Ça me rend triste et presque en colère.) |
| 6. | Sanne: | Gelukkig is de koffie hier niet slecht. | (Heureusement, le café ici n’est pas mauvais.) |
| 7. | Jan: | Ja, zonder koffie zat ik al thuis. Zoveel stress hier! | (Oui, sans café, je serais déjà à la maison. Tellement de stress ici !) |
| 8. | Sanne: | Weet je dat Marie van marketing nu rustig thuis zit met een burn-out? | (Tu sais que Marie du marketing est maintenant tranquillement à la maison avec un burn-out ?) |
| 9. | Jan: | Nog even en ik blijf ook thuis. | (Encore un peu et je reste aussi à la maison.) |
1. Waarom is Jan zenuwachtig?
(Pourquoi Jan est-il nerveux ?)2. Wat zegt Sanne over de taken op het werk?
(Que dit Sanne à propos des tâches au travail ?)