Esercizio 1: Immersione linguistica
Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.
| Parola | Traduzione |
|---|---|
| Zien | Vedere |
| Horen | Sentire (udire) |
| Ruiken | Annusare |
| Voelen | Toccare |
| De zintuigen | I sensi |
| De pijn | Il dolore |
| Bitter | Amaro |
| Zoet | Dolce |
| Zuur | Acido |
| Zout | Salato |
| Umami | Umami |
1. Welke vijf zintuigen noemen veel mensen?
(Quali cinque sensi citano molte persone?)2. Van wie komt het idee dat we vijf zintuigen hebben?
(Di chi è l'idea che abbiamo cinque sensi?)3. Welk voorbeeld laat zien dat we meer zintuigen hebben dan vijf?
(Quale esempio mostra che abbiamo più sensi oltre ai cinque?)4. Wanneer is balans een belangrijk zintuig volgens de tekst?
(Quando l'equilibrio è un senso importante secondo il testo?)Esercizio 2: Dialogo
Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.
Een getrouwd koppel praat over zintuigen en smaken
| 1. | Echtgenoot: | Hé schat, wist je dat we meer dan vijf zintuigen hebben? | (Ehi cara, lo sapevi che abbiamo più di cinque sensi?) |
| 2. | Echtgenote: | Nee joh, echt? Ik dacht alleen: zien, horen, ruiken, proeven en voelen. | (Davvero? Pensavo solo: vedere, sentire, odorare, gustare e toccare.) |
| 3. | Echtgenoot: | Ja, dat klopt niet helemaal. Wetenschappers zijn het er nog niet helemaal over eens, maar er zijn meer. | (Sì, non è del tutto corretto. Gli scienziati non sono ancora del tutto d'accordo, ma ce ne sono altri.) |
| 4. | Echtgenote: | Zoals het voelen van temperatuur, evenwicht of tijd? | (Come la percezione della temperatura, dell'equilibrio o del tempo?) |
| 5. | Echtgenoot: | Precies. En ik las nog iets: ken je umami? | (Esatto. E ho letto anche un'altra cosa: conosci l'umami?) |
| 6. | Echtgenote: | De vijfde basissmaak, naast bitter, zout, zuur en zoet. Tomaat heeft soms umami, toch? | (Il quinto sapore di base, oltre a amaro, salato, aspro e dolce. Il pomodoro a volte ha umami, vero?) |
| 7. | Echtgenoot: | Ja, precies! Wist je dat je umami goed blijft proeven als je in een vliegtuig zit? | (Sì, proprio! Lo sapevi che l'umami si percepisce ancora bene quando sei in aereo?) |
| 8. | Echtgenote: | Wat bedoel je? Verandert die smaak dan niet? En zout of zoet wel? | (Cosa intendi? Quel sapore non cambia? Invece il salato o il dolce sì?) |
| 9. | Echtgenoot: | Ja. Zout en zoet proef je bijna niet meer. Daarom voegen ze extra smaak toe aan vliegtuigeten. | (Sì. Salato e dolce li senti quasi più, quasi non li percepisci. Per questo aggiungono sapori più intensi al cibo servito in aereo.) |
| 10. | Echtgenote: | Interessant! Volgende keer bestel ik tomatensap als we vliegen. | (Interessante! La prossima volta ordinerò succo di pomodoro quando voliamo.) |
1. Welke smaken proef je in een vliegtuig bijna niet meer?
(Quali sapori senti quasi più quando sei in aereo?)2. Wat wil de vrouw de volgende keer bestellen als ze vliegt?
(Cosa vuole ordinare la donna la prossima volta che prende un volo?)