Naucz się zamawiać jedzenie i rezerwować stolik w restauracji po niderlandzku na poziomie A1. Kurs zawiera dialogi, słownictwo dotyczące miejsc i dań w restauracji oraz ćwiczenia gramatyczne na formy czasowników przeszłych i imiesłowy przeszłe jako przymiotniki.
Materiały do słuchania i czytania
Ćwicz słownictwo w kontekście za pomocą autentycznych materiałów.
Słownictwo (11) Dzielić się Skopiowano!
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Ćwiczenie 1: Przestaw zdania
Instrukcja: Twórz poprawne zdania i tłumacz.
Ćwiczenie 2: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj tłumaczenia
Ćwiczenie 3: Grupuj słowa
Instrukcja: Podziel następujące słowa na dwie grupy: słowa odnoszące się do miejsc w restauracji oraz słowa związane z potrawami i napojami.
Plaatsen in het restaurant
Gerechten en drankjes
Ćwiczenie 4: Przetłumacz i użyj w zdaniu
Instrukcja: Wybierz słowo, przetłumacz je i użyj w zdaniu lub dialogu.
1
Het restaurant
Restauracja
2
Nemen
Brać
3
Het hoofdgerecht
Danie główne
4
Het nagerecht
Deser
5
Het voorgerecht
Przystawka
Oefening 5: Ćwiczenie z konwersacji
Instructie:
- Zamów, co chcesz z menu. (Zamów, co chcesz z menu.)
- Odegraj dialog w restauracji. (Odegraj dialog w restauracji.)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Przykładowe zwroty:
Mag ik de menukaart alstublieft? Czy mogę prosić o menu? |
Wil je bestellen? Chcesz zamówić? |
Ik wil een salade als voorgerecht. Chciałbym zamówić sałatkę jako przystawkę. |
Ik wil profiteroles als dessert. Chcę profiterole na deser. |
Kan ik voor vier personen een tafel reserveren om 8 uur? Czy mogę zarezerwować stolik dla czterech osób na godzinę 20:00? |
Ik wil een pizza als hoofdgerecht. Chciałbym pizzę jako danie główne. |
... |
Ćwiczenie 6: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 7: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Ik _____ een drankje voordat ik de menukaart bestudeer.
(Ja _____ napój, zanim przeglądam menu.)2. We _____ het hoofdgerecht besteld via de serveerster.
(My _____ danie główne przez kelnerkę.)3. De _____ gerechten staan al op tafel klaar.
(_____ potrawy są już gotowe na stole.)4. Ik _____ de tafel voor twee personen gereserveerd.
(Ja _____ stół dla dwóch osób.)Ćwiczenie 8: Zamawianie jedzenia i wychodzenie do restauracji
Instrukcja:
Tabele czasowników
Reserveren - Rezerwować
Onvoltooid verleden tijd
- ik reserveerde
- jij reserveerde
- hij/zij/het reserveerde
- wij reserveerden
- jullie reserveerden
- zij reserveerden
Bestellen - Zamawiać
Onvoltooid verleden tijd
- ik bestelde
- jij bestelde
- hij/zij/het bestelde
- wij bestelden
- jullie bestelden
- zij bestelden
Bakken - Piec
Onvoltooid verleden tijd
- ik bakte
- jij bakte
- hij/zij/het bakte
- wij bakten
- jullie bakten
- zij bakten
Nemen - Brać
Onvoltooid verleden tijd
- ik nam
- jij nam
- hij/zij/het nam
- wij namen
- jullie namen
- zij namen
Ćwiczenie 9: Voltooide deelwoorden als bijvoeglijk naamwoord
Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.
Gramatyka: Imiesłowy bierne jako przymiotniki
Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzigeserveerde, bestelde, gedronken, gekookte, geboekte, geplande, gekozen, bereide
Gramatyka Dzielić się Skopiowano!
Przyznajemy, że nie jest to najbardziej ekscytująca rzecz, ale jest absolutnie niezbędna (i obiecujemy, że się opłaci)!
A1.39.2 Grammatica
Voltooide deelwoorden als bijvoeglijk naamwoord
Imiesłowy bierne jako przymiotniki
Tabele koniugacji czasowników do tej lekcji Dzielić się Skopiowano!
Nemen brać Dzielić się Skopiowano!
Onvoltooid tegenwoordige tijd (OTT)
Niderlandzki | Polski |
---|---|
(ik) neem | ja biorę |
(jij) neemt / neem | ty bierzesz/biorę |
(hij/zij/het) neemt | on/ona/ono bierze |
(wij) nemen | my bierzemy |
(jullie) nemen | wy bierzecie |
(zij) nemen | oni biorą |
Bestellen zamawiać Dzielić się Skopiowano!
Voltooid verleden tijd (VVT)
Niderlandzki | Polski |
---|---|
(ik) heb besteld | ja zamówiłem |
(jij) hebt besteld / hebt besteld | ty zamówiłeś |
(hij/zij/het) heeft besteld | on/ona/ono zamówił |
(wij) hebben besteld | my zamówiliśmy |
(jullie) hebben besteld | wy zamówiliście |
(zij) hebben besteld | oni zamówili |
Bakken piec Dzielić się Skopiowano!
Onvoltooid tegenwoordige tijd (OTT)
Niderlandzki | Polski |
---|---|
(ik) bak | ja piekę |
(jij) bakt/bak | ty pieczesz/pieczesz |
(hij/zij/het) bakt | on/ona/ono piec |
(wij) bakken | my pieczemy |
(jullie) bakken | wy pieczecie |
(zij) bakken | one pieką |
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Chcesz dzisiaj poćwiczyć holenderski? To możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli już dziś.
Zamawianie jedzenia i jedzenie na mieście
Ten kurs na poziomie A1 nauczy Cię, jak zamawiać jedzenie w restauracji oraz jak rezerwować stolik. Zanurzysz się w praktyczne zwroty takie jak "Ik wil graag een tafel reserveren voor twee personen om zeven uur" czy "Mag ik alstublieft de menukaart om iets te bestellen?". Nauczysz się też, jak używać ukończonych form czasowników jako przymiotników, co jest częstą konstrukcją w języku niderlandzkim, np. de bestelde soep oznacza „zamówiona zupa”.
Kluczowe zagadnienia językowe
- Zamawianie i rezerwacja: Formułowanie próśb o stolik czy menu, zamawianie potraw i napojów.
- Czasowniki przechodnie i partykuły: Użycie "voltooide deelwoorden" (imiesłowy przeszłe) w funkcji przymiotników, np. "bereide", "bestelde".
- Słownictwo tematyczne: Podział słów na kategorie: miejsca w restauracji (de bar, het restaurant) oraz potrawy i napoje (het gerecht, het drankje).
Praktyka poprzez dialogi
Ćwiczenia konwersacyjne pozwalają stosować w praktyce zwroty dotyczące:
- Rezerwacji stolika
- Zamawiania jedzenia przy stoliku
- Pytania o specjalności szefa kuchni
Ważne aspekty gramatyczne
Kurs zawiera również ćwiczenia na odmianę czasowników regularnych i nieregularnych w czasie przeszłym (onvoltooid verleden tijd), takie jak reserveerde, bestelde czy nam, co pomoże zrozumieć i tworzyć poprawne wypowiedzi opisujące przeszłe wydarzenia.
Różnice językowe i przydatne frazy
W języku polskim, podobnie jak w niderlandzkim, istnieje rozróżnienie pomiędzy zamawianiem jedzenia a rezerwacją stolika, jednak formy gramatyczne są inne. Niderlandzkie imiesłowy przeszłe często tworzą przymiotniki, czego w polskim nie ma w identycznej formie. Przykładowe przydatne zwroty to Ik wil graag een tafel reserveren (Chciałbym zarezerwować stolik) i Mag ik alstublieft de menukaart? (Czy mogę prosić o menu?). Słowa takie jak de bar (bar) lub het gerecht (danie) mają swoje bezpośrednie odpowiedniki w języku polskim i są fundamentalne dla tematu zamawiania jedzenia i spędzania czasu w restauracji.