Exercice 1: Associer un mot
Instruction: Associez chaque début avec sa fin correcte.
Exercice 2: Préparation à l'examen
Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous
Orario di apertura della palestra
Remplissez les lacunes: mattino, orologio, mezzanotte, yoga, mezza, arrivare, in, notte, punto, spinning
(Horaires d’ouverture de la salle de sport)
La palestra “Fitness Centro” apre alle sette del e chiude alle undici di . La reception è aperta alle otto . Dalle otto e alle nove e mezza c’è il corso di ; dalle diciotto alle diciannove in punto c’è il corso di .
Il sabato la palestra apre alle nove e chiude a . La domenica è chiusa. Per in tempo ai corsi, i clienti guardano sempre l’ . Se una persona arriva alle sette e un quarto di sera, è in orario per il corso di spinning; se arriva alle sette e mezza, è già in ritardo.La salle de sport « Fitness Centro » ouvre à sept heures du matin et ferme à onze heures du soir. La réception est ouverte à huit heures pile. De huit heures et demie à neuf heures et demie, il y a le cours de yoga ; de dix-huit heures à dix-neuf heures pile, il y a le cours de spinning.
Le samedi, la salle de sport ouvre à neuf heures et ferme à minuit. Le dimanche, elle est fermée. Pour arriver à l’heure aux cours, les clients regardent toujours l’horloge. Si une personne arrive à sept heures et quart du soir, elle est à l’heure pour le cours de spinning ; si elle arrive à sept heures et demie, elle est déjà en retard.
Exercice 3: Écoutez et répondez aux questions
Instruction: Écoutez les extraits audio et choisissez la bonne réponse aux questions.
A che ora è la riunione in ufficio?
Quando comincia il corso di italiano?
Exercice 4: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne solution
1. Scusi, a che ora arriva il treno per Milano? ___ alle tre in punto.
(Excusez-moi, à quelle heure arrive le train pour Milan ? ___ à trois heures pile.)2. Domani ___ in ufficio alle otto del mattino in punto.
(Demain ___ au bureau à huit heures du matin pile.)3. ___ il nuovo collega che arriva sempre alle nove e mezza?
(___ le nouveau collègue qui arrive toujours à neuf heures et demie ?)Exercice 5: Cartes de dialogue
Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
Exercice 6: Répondez à la situation
Instruction: Exercez-vous par deux ou avec votre enseignant.
1. Sei in ufficio per un colloquio di lavoro. Alla reception non sei sicuro dell’ora del colloquio. Chiedi gentilmente a che ora è il colloquio. (Usa: l’ora, l’orologio, per favore)
(Tu es au bureau pour un entretien d’embauche. À la réception, tu n’es pas sûr de l’heure de l’entretien. Demande poliment à quelle heure est l’entretien. (Utilise : l’ora, l’orologio, per favore))Scusi, a che
(Scusi, a che ...)Exemple:
Scusi, a che ora è il colloquio, per favore?
(Scusi, a che ora è il colloquio, per favore?)2. Sei al bar con un collega in pausa. Il collega ti chiede: “Che ore sono?”. Guarda l’orologio e rispondi che è l’una in punto. (Usa: È l’una, in punto, del pomeriggio)
(Tu es au bar avec un collègue en pause. Le collègue te demande : « Che ore sono ? ». Regarde ta montre et réponds qu’il est une heure pile. (Utilise : È l’una, in punto, del pomeriggio))Adesso è l’una
(Adesso è l’una ...)Exemple:
Adesso è l’una in punto del pomeriggio.
(Adesso è l’una in punto del pomeriggio.)Exercice 7: Exercice d'écriture
Instruction: Écris 4 ou 5 phrases pour décrire à quelle heure commence et se termine une journée typique pour toi (travail ou études) et à quelle heure tu fais une ou deux activités pendant ton temps libre.
Expressions utiles:
Di solito mi sveglio alle... / Vado al lavoro alle... del mattino. / La sera, alle..., faccio... / Nel fine settimana, di solito mi alzo alle...