Les adverbes de temps : dopo, prima, poi etc...

Gli avverbi di tempo: dopo, prima, poi ecc...


Gli avverbi di tempo indicano quando accade qualcosa.

(Les adverbes de temps indiquent quand quelque chose se passe.)

Comprendre ces adverbes de temps (A1)

Ces mots vous aident à situer une action dans le temps et à organiser un récit simple (routine, journée, projet).

Italien Idée clé (FR) Question
prima avant Qu’est-ce qui se passe avant ?
poi puis / ensuite (étape suivante) Quelle est l’action suivante ?
dopo après (souvent après un moment/événement) Qu’est-ce qui se passe après ?
già déjà Est-ce que c’est déjà fait ?
ora / adesso maintenant Qu’est-ce qui se passe en ce moment ?

Où placer l’adverbe dans la phrase ? (effet de sens)

  • Début de phrase : vous mettez le temps en avant (thème principal).
  • Fin de phrase : vous ajoutez une info, plus neutre.
Position Italien Effet
Début Adesso lavoro. « Maintenant » est le point important.
Fin Lavoro adesso. Info ajoutée, ton plus neutre.

« Poi » vs « dopo » : la différence la plus utile

En français, « puis » et « après » se ressemblent. En italien :

  • poi = étape suivante dans une suite d’actions (narration).
  • dopo = après un moment, une action ou un repère (souvent avec cena, lavoro, riunione…).
Situation Plus naturel Exemple
Suite d’actions (A → B) poi Leggo e poi scrivo un’email.
Après un repère (« après le dîner ») dopo Dopo cena guardo una serie.

Astuce : si vous pouvez dire « après + nom » (après le travail, après la réunion), pensez à dopo.

Les structures à connaître : « prima di » et « dopo »

  • prima di + infinitif = avant de faire quelque chose
  • dopo + nom (très fréquent) = après + nom
Structure Exemple italien Traduction FR
prima di + infinito Prima di uscire, controllo le email. Avant de sortir, je vérifie les e-mails.
dopo + nome Dopo il lavoro, faccio una passeggiata. Après le travail, je fais une promenade.

À ce niveau : retenez surtout prima di + infinitif. C’est la forme la plus utile et la plus stable.

« Già » : où le mettre et quoi vérifier

  • già exprime : « c’est fait plus tôt que prévu / pas besoin de le refaire ».
  • Place fréquente : avant le participe passé avec passato prossimo.
Correct À remarquer
Ho già finito. già entre l’auxiliaire et le participe.
Già conosco questo cliente. Au présent : souvent en début ou juste avant le verbe.

Auto-contrôle : si votre phrase veut dire « je l’ai fait / je le sais déjà », ajoutez già.

« Ora » et « adesso » : interchangeable, mais attention au contexte

  • ora et adesso signifient tous les deux maintenant.
  • Dans la conversation, adesso est très courant.
  • Ne confondez pas avec allora (= alors, dans ce cas / à ce moment-là).
Italien Sens
Adesso sto lavorando. Maintenant, je travaille (en ce moment).
Adesso Allora andiamo! Allora = « Alors, on y va ! »

Mini check-list (pour parler plus facilement)

  1. Vous racontez une séquence ? Utilisez primapoidopo.
  2. Vous dites « avant de + verbe » ? Utilisez prima di + infinitif.
  3. Vous insistez sur « c’est déjà fait » ? Placez già (souvent : ho già + participe).
  4. Vous parlez de l’instant présent ? ora / adesso.
  1. Les adverbes de temps se placent au début de la phrase pour mettre l’accent sur le moment.
  2. Les adverbes de temps se placent à la fin pour ajouter une information supplémentaire.
Avverbio (Adverbe)Esempio (Exemple)
PoiLeggo e poi disegno un po'. (Je lis et puis je dessine un peu.)
DopoDisegno dopo cena. (Je dessine après le dîner.)
PrimaDisegno prima di uscire. (Je dessine avant de sortir.)
GiàHo già letto quel libro. (J’ai déjà lu ce livre.)
Ora / adessoAdesso sto disegnando. (Maintenant, je suis en train de dessiner.)

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. _____ lavoro in ufficio, poi vado al corso di danza.

_____ je travaille au bureau, puis je vais au cours de danse.

2. Ceno con la mia famiglia e _____ guardo un film.

Je dîne avec ma famille et _____ je regarde un film.

3. _____ del corso di fotografia leggo un libro, poi faccio le foto al parco.

_____ le cours de photographie, je lis un livre, puis je prends des photos au parc.

4. _____ ascolto musica, ho già fatto i compiti di italiano.

_____ j'écoute de la musique, j'ai déjà fait les devoirs d'italien.

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Reformulez les phrases en utilisant l’adverbe de temps indiqué entre parenthèses (puis, après, avant, déjà, maintenant). Changez la position de l’adverbe si nécessaire.

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (poi) Vado in palestra. Faccio la doccia.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Vado in palestra e poi faccio la doccia.
    (Je vais à la salle de sport et puis je prends une douche.)
  2. Indice Indice (dopo) Ceniamo. Guardiamo un film.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Dopo cena guardiamo un film.
    (Après le dîner, nous regardons un film.)
  3. Indice Indice (prima) Esco. Scrivo le email importanti.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Prima di uscire scrivo le email importanti.
    (Avant de sortir, j’écris les e-mails importants.)
  4. Indice Indice (già) Ho letto questo documento? Ho letto questo documento.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Ho già letto questo documento.
    (J’ai déjà lu ce document.)
  5. Indice Indice (ora) Studio italiano. Parlo con la mia collega italiana.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Ora studio italiano e poi parlo con la mia collega.
    (Maintenant j’étudie l’italien et puis je parle avec ma collègue.)
  6. Indice Indice (adesso) Faccio una pausa caffè. Lavoro.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Adesso faccio una pausa caffè e poi lavoro.
    (À présent, je fais une pause-café et puis je travaille.)

Exercice 3: Grammaire en action

Instruction: Avec un camarade, racontez les activités que vous faites avant et après le travail.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Sei a un aperitivo con colleghi e parlate dei vostri hobby.
(Tu es à un apéritif avec des collègues et vous parlez de vos loisirs.)

Discuter
  • Cosa fai prima di andare al lavoro e cosa fai dopo il lavoro? (Que fais-tu avant d’aller au travail et que fais-tu après le travail ?)
  • Quali hobby fai adesso e quali facevi prima? Usa frasi semplici. (Quels loisirs fais-tu maintenant et lesquels faisais-tu avant ? Utilise des phrases simples.)

Mots et expressions utiles
  • Nel tempo libero leggo e poi disegno. (Pendant mon temps libre, je lis puis je dessine.)
  • Dopo il lavoro ascolto musica o suono uno strumento. (Après le travail, j’écoute de la musique ou je joue d’un instrument.)
  • Prima di cenare passo tempo con la famiglia, adesso guardo un film. (Avant de dîner, je passe du temps avec la famille, maintenant je regarde un film.)

Utilisation en conversation
  • prima di + infinito (avant de + infinitif)
  • poi / dopo + frase (puis / après + phrase)
  • adesso / ora + presente (maintenant / à présent + présent)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Licence en lettres

University of Udine

University_Logo

Dernière mise à jour :

Jeudi, 16/04/2026 01:06