Ein Vergleich der (Online-)Banken in Deutschland.
Una comparación de los (bancos en línea) en Alemania.

Ejercicio 1: Inmersión lingüística

Instrucción: Reconoce el vocabulario indicado en el vídeo.

Palabra Traducción
Das Girokonto, Die Kontoführungsgebühren, Kostenlos, Der Anbieter, Die Girocard, Die Debitkarte, Die Kreditkarte, Monatlich, Die Kosten La cuenta corriente
Heute ist es nicht mehr zeitgemäß, für ein Girokonto Kontoführungsgebühren zu bezahlen. (Hoy ya no es habitual pagar comisiones de mantenimiento por una cuenta corriente.)
Wenn Sie noch Gebühren zahlen, können Sie zu einem kostenlosen Anbieter wechseln. (Si todavía paga comisiones, puede cambiarse a un proveedor que ofrezca la cuenta gratis.)
In diesem Video vergleichen wir kostenlose Girokonten. (En este vídeo comparamos cuentas corrientes gratuitas.)
Kostenlos heißt: Es gibt keine monatlichen Gebühren und das Konto ist normal nutzbar. (Gratis significa: no hay comisiones mensuales y la cuenta se puede usar con normalidad.)
Das bedeutet aber nicht, dass wirklich alles gratis ist. (Pero eso no quiere decir que todo sea realmente gratuito.)
Manche zusätzlichen Dienstleistungen kosten trotzdem Geld. (Algunos servicios adicionales siguen costando dinero.)
Viele Händler in Deutschland akzeptieren keine Kreditkarte oder Debitkarte. (Muchos comercios en Alemania no aceptan tarjetas de crédito o de débito.)
Deshalb ist die Girocard im Alltag oft sehr wichtig. (Por eso la Girocard suele ser muy importante en la vida cotidiana.)
Bei einigen Banken ist die Girocard kostenlos, bei anderen kostet sie monatlich Geld. (En algunos bancos la Girocard es gratuita; en otros, tiene un coste mensual.)
C24 ist unser Testsieger, weil dieses Konto in fast allen Kategorien sehr gut abschneidet. (C24 es nuestro ganador de la prueba, porque esta cuenta obtiene muy buenos resultados en casi todas las categorías.)

Preguntas de comprensión:

  1. Warum wechseln viele Kundinnen und Kunden zu einem kostenlosen Anbieter für ihr Girokonto?

    (¿Por qué cambian muchas clientas y clientes a un proveedor que ofrece la cuenta gratuita?)

  2. Was bedeutet „kostenloses Girokonto“ in diesem Text genau?

    (¿Qué significa exactamente «cuenta corriente gratuita» en este texto?)

  3. Warum ist die Girocard in Deutschland im Alltag oft wichtiger als die Kreditkarte?

    (¿Por qué la Girocard suele ser más importante que la tarjeta de crédito en la vida cotidiana en Alemania?)

Ejercicio 2: Diálogo

Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.

Bei der Bank: Ein Konto eröffnen

En el banco: Abrir una cuenta
1. Michael: Guten Tag, ich möchte heute ein Bankkonto eröffnen. (Buen día, quisiera abrir una cuenta bancaria hoy.)
2. Susanne: Gerne. Haben Sie in Deutschland schon einmal ein Konto gehabt? (Con gusto. ¿Ha tenido ya alguna vez una cuenta en Alemania?)
3. Michael: Nein, ich bin vor kurzem nach Deutschland gezogen. (No, me mudé a Alemania hace poco.)
4. Susanne: Verstehe. Dann erkläre ich Ihnen das Online-Banking und wie Überweisungen funktionieren. (Entiendo. Entonces le explico la banca en línea y cómo funcionan las transferencias.)
5. Michael: Kann ich mit der Girokarte überall bargeldlos bezahlen? (¿Puedo pagar sin efectivo en cualquier lugar con la tarjeta de débito?)
6. Susanne: Ja. Sie können die Karte auch zu Apple Pay hinzufügen und damit am Geldautomaten Bargeld abheben. (Sí. También puede añadir la tarjeta a Apple Pay y con ella sacar efectivo en el cajero.)
7. Michael: Mit welcher App funktioniert das Online-Banking? Ich muss heute noch eine Überweisung machen. (¿Con qué aplicación funciona la banca en línea? Hoy todavía tengo que hacer una transferencia.)
8. Susanne: Das ist kein Problem, das können Sie heute sofort erledigen. Die App heißt FastPay und ist schnell eingerichtet. (No hay problema, eso lo puede hacer hoy mismo. La aplicación se llama FastPay y se configura rápidamente.)
9. Michael: Super, dann richte ich das Online-Banking später zu Hause ein. (Perfecto, entonces configuraré la banca en línea más tarde en casa.)
10. Susanne: Gut, dann eröffnen wir jetzt gemeinsam das Konto, und das Online-Banking machen Sie später zu Hause. (Bien, entonces ahora abrimos la cuenta juntos y la banca en línea la hará usted más tarde en casa.)

1. Was möchte Michael heute in der Bank machen?

(¿Qué quiere hacer Michael hoy en el banco?)

2. Wie heißt die App für das Online-Banking in dem Gespräch?

(¿Cómo se llama la aplicación para la banca en línea en la conversación?)

Ejercicio 3: Preguntas para iniciar conversación

Instrucción: Responde a las preguntas y corrígelas con tu profesor.

  1. Sie sind neu in Deutschland und möchten ein Konto eröffnen. Was sagen Sie kurz am Schalter?
    Es nuevo en Alemania y quiere abrir una cuenta. ¿Qué dice brevemente en la ventanilla?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Wie bezahlen Sie normalerweise Ihre Einkäufe in Deutschland – bar oder mit Karte? Warum?
    ¿Cómo suele pagar sus compras en Alemania: en efectivo o con tarjeta? ¿Por qué?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Was tun Sie, wenn Sie am Geldautomaten Geld abheben möchten? Nennen Sie die wichtigsten Schritte.
    ¿Qué hace cuando quiere sacar dinero en un cajero automático? Mencione los pasos más importantes.

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Sie wollen eine Online-Überweisung machen. Welche Informationen benötigen Sie und warum ist Online-Banking für Sie praktisch?
    Quiere hacer una transferencia online. ¿Qué información necesita y por qué le resulta práctica la banca online?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ejercicio 4: Práctica en contexto

Instrucción: Vergleichen Sie die unterschiedlichen Girokonten in Deutschland miteinander. Welches ist Ihr Favorit?

  1. https://girokonto.focus.de/