Ejercicio 1: Inmersión lingüística
Instrucción: Mira el vídeo y responde a las preguntas relacionadas.
| Palabra | Traducción |
|---|---|
| Die Deutsche Post | La Deutsche Post |
| Der Dienstbeginn | El inicio del turno |
| Pakete sortieren | Clasificar paquetes |
| Die Zustellung | La entrega |
| Kunden kennenlernen | Conocer a los clientes |
| Draußen arbeiten | Trabajar al aire libre |
| Die Herausforderung | El desafío |
| Das Katzenfutter | La comida para gatos |
| Das Hundefutter | La comida para perros |
1. Wann beginnt der Dienst bei der Deutschen Post?
(¿Cuándo empieza el turno en la Deutsche Post?)2. Was macht Jill nach dem Sortieren der Post?
(¿Qué hace Jill después de clasificar el correo?)3. Was ist für Jill am schwierigsten?
(¿Qué es lo más difícil para Jill?)Ejercicio 2: Diálogo
Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.
Ein Paket in der Postfiliale verschicken
| 1. | Jürgen: | Guten Morgen! Wie kann ich Ihnen helfen? | (¡Buenos días! ¿En qué puedo ayudarle?) |
| 2. | Annegret: | Hallo! Ich möchte ein Paket nach Spanien schicken. | (¡Hola! Quiero enviar un paquete a España.) |
| 3. | Jürgen: | Gern. Wie schwer ist das Paket und welche Maße hat es? | (Con gusto. ¿Cuánto pesa el paquete y qué medidas tiene?) |
| 4. | Annegret: | Es wiegt 8 kg und ist 60 cm lang. | (Pesa 8 kg y mide 60 cm de largo.) |
| 5. | Jürgen: | Das passt. Die maximale Größe insgesamt ist 120 cm. | (Perfecto. El tamaño máximo total es de 120 cm.) |
| 6. | Annegret: | Gibt es für Spanien Standard- oder Expressversand? | (¿Hay envío estándar o exprés a España?) |
| 7. | Jürgen: | Ja, es gibt sowohl Standard- als auch Expressversand. | (Sí, hay tanto envío estándar como exprés.) |
| 8. | Annegret: | Und gibt es eine Versicherung für das Paket? | (¿Y hay un seguro para el paquete?) |
| 9. | Jürgen: | Ja. Sie können das Paket versichern lassen, wenn Sie möchten. Das kostet fünf Euro extra. | (Sí. Puede asegurar el paquete si quiere. Cuesta cinco euros más.) |
| 10. | Annegret: | Okay. Ich möchte es versichern. Bekomme ich dann auch einen Tracking-Code? | (De acuerdo. Quiero asegurarlo. ¿Entonces también recibo un código de seguimiento?) |
| 11. | Jürgen: | Natürlich. Mit der Versicherung erhalten Sie auch eine Sendungsnummer. | (Por supuesto. Con el seguro también recibe un número de seguimiento.) |
| 12. | Annegret: | Super, dann mache ich das so. Wie lange dauert die Lieferung? | (Genial, entonces lo haré así. ¿Cuánto tarda la entrega?) |
| 13. | Jürgen: | Der Standardversand dauert etwa 5 bis 7 Werktage. | (El envío estándar tarda aproximadamente de 5 a 7 días laborables.) |
1. Welche Zusatzleistung möchte Annegret für ihr Paket?
(¿Qué servicio adicional quiere Annegret para su paquete?)2. Wie lange dauert der Standardversand nach Spanien?
(¿Cuánto tarda el envío estándar a España?)Ejercicio 3: Utiliza el sitio web
Instrucción: Quieres enviar un paquete a España y elegir en línea la opción adecuada.
Task: Wähle eine Versandoption und schreibe Preis, Gewicht und ob es sowohl Versicherung als auch Sendungsverfolgung hat.
URL: Deutsche Post
Use in your answer: Versandmarke / Zielland / Paket / Preis / (Mit) Versicherung / (Mit) Sendungsverfolgung