A2.14 - Título universitario
Universitätsabschluss
1. Inmersión lingüística
A2.14.1 Actividad
Título universitario
3. Gramática
4. Ejercicios
Ejercicio 1: Redacción de correspondencia
Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación
Correo electrónico: Recibe un correo electrónico del servicio de orientación estudiantil de una universidad alemana. Responda, explique brevemente su situación y plantee dos preguntas sobre la matrícula.
Betreff: Ihre Frage zum Masterstudium Wirtschaftsinformatik
Sehr geehrte Frau Müller,
vielen Dank für Ihre E-Mail und Ihr Interesse an einem Master-Studium an unserer Hochschule.
Für die Einschreibung benötigen wir:
- Ihr Zeugnis vom Bachelor-Abschluss
- den Nachweis über ein Praktikum (mindestens 12 Wochen)
- einen Nachweis über Ihre Deutsch-Prüfung (Niveau B2)
Die Frist für die Einschreibung ist der 15. Juli. Die Kurse beginnen im Oktober.
Haben Sie noch Fragen zu den Unterlagen oder zum Studium? Dann schreiben Sie mir gern.
Mit freundlichen Grüßen
Julia Schneider
Studienberatung Hochschule Rheinstadt
Asunto: Su consulta sobre el Máster en Informática Empresarial
Estimada señora Müller,
gracias por su correo y por su interés en un Máster en nuestra universidad.
Para la matrícula necesitamos:
- su certificado del título de grado
- la acreditación de una práctica (al menos 12 semanas)
- un comprobante de su examen de alemán (nivel B2)
La fecha límite para la matrícula es el 15 de julio. Los cursos comienzan en octubre.
¿Tiene más preguntas sobre los documentos o sobre el estudio? Entonces escríbame con gusto.
Un cordial saludo
Julia Schneider
Orientación académica Universidad Rheinstadt
Entiende el texto:
-
Welche Unterlagen verlangt die Hochschule für die Einschreibung?
(¿Qué documentos exige la universidad para la matrícula?)
-
Bis wann muss die Einschreibung erfolgen und wann beginnen die Kurse?
(¿Hasta cuándo debe realizarse la matrícula y cuándo comienzan los cursos?)
Frases útiles:
-
Vielen Dank für Ihre E-Mail. Ich möchte kurz sagen, dass …
(Gracias por su correo. Quisiera decir brevemente que…)
-
Ich habe noch eine Frage zur Einschreibung: …
(Tengo una pregunta sobre la matrícula: …)
-
Außerdem möchte ich informieren, dass …
(Además, quisiera informar que…)
vielen Dank für Ihre E-Mail und die Informationen zum Masterstudium.
Meinen Bachelor-Abschluss in Informatik habe ich im letzten Jahr gemacht. Das offizielle Zeugnis erhalte ich nächste Woche. Ein Praktikum von sechs Monaten habe ich bereits absolviert; die Bescheinigung liegt vor. Die Deutschprüfung auf B2-Niveau habe ich im April bestanden.
Meine Fragen zur Einschreibung: Kann ich die Unterlagen auch online hochladen? Und gibt es im ersten Semester viele Abendkurse, weil ich derzeit in Teilzeit arbeite?
Vielen Dank für Ihre Hilfe.
Mit freundlichen Grüßen
Anna Müller
Estimada señora Schneider,
gracias por su correo y por la información sobre el máster.
Obtuve mi título de grado en Informática el año pasado. El certificado oficial lo recibiré la semana que viene. Ya realicé unas prácticas de seis meses; tengo el justificante. El examen de alemán de nivel B2 lo aprobé en abril.
Mis preguntas sobre la matrícula: ¿Puedo subir los documentos también en línea? ¿Y hay muchas clases por la tarde en el primer semestre? Actualmente trabajo a tiempo parcial.
Gracias por su ayuda.
Un cordial saludo
Anna Müller
Ejercicio 2: Opción múltiple
Instrucción: Elige la solución correcta
1. Gestern ___ ich die Prüfung bestanden und jetzt bekomme ich mein Zeugnis.
(Ayer ___ aprobé el examen y ahora recibo mi título.)2. Letzte Woche ___ wir das Projektseminar bestanden und können nun das Praktikum machen.
(La semana pasada ___ aprobamos el seminario de proyecto y ahora podemos hacer las prácticas.)3. Letzten Monat ___ ich mein Studium beendet und suche jetzt eine Stelle als Akademiker.
(El mes pasado ___ terminé mis estudios y ahora busco un puesto como académico.)4. Vor kurzem ___ sie ihre Ausbildung beendet und sich an der Universität eingeschrieben.
(Hace poco ___ terminaron su formación y se matricularon en la universidad.)Ejercicio 3: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.
Einschreibung an der Universität
Studieninteressent: Mostrar Guten Tag, ich möchte mich für den Bachelor Informatik einschreiben und habe eine Frage zur Einschreibung.
(Buenos días, me gustaría inscribirme en la licenciatura en Informática y tengo una pregunta sobre la inscripción.)
Mitarbeiterin Studierendensekretariat: Mostrar Guten Tag, für die Einschreibung benötigen Sie Ihr Abschlusszeugnis und das ausgefüllte Online-Formular.
(Buenos días. Para la inscripción necesita su título y el formulario en línea cumplimentado.)
Studieninteressent: Mostrar Muss ich das Zeugnis im Original bringen oder reicht eine Kopie?
(¿Tengo que traer el título original o basta con una copia?)
Mitarbeiterin Studierendensekretariat: Mostrar Bitte bringen Sie das Original und eine Kopie mit, dann können wir die Einschreibung heute abschließen.
(Por favor traiga el original y una copia; así podremos completar la inscripción hoy.)
Preguntas abiertas:
1. Was möchten Sie in Deutschland studieren und warum?
¿Qué le gustaría estudiar en Alemania y por qué?
2. Wie war Ihre Ausbildung oder Ihr Studium im Heimatland?
¿Cómo fue su formación o sus estudios en el país de origen?
Praktikum nach dem Abschluss planen
Anna: Mostrar Mein Studium in BWL ist fast beendet; ich möchte im Sommer meinen Abschluss machen.
(Mis estudios en Administración de Empresas están casi terminados; quiero titularme en verano.)
Markus: Mostrar Super, machst du danach direkt ein Praktikum oder suchst du gleich eine feste Stelle?
(Genial, ¿harás prácticas directamente después o buscarás un puesto fijo enseguida?)
Anna: Mostrar Ich will zuerst ein sechsmonatiges Praktikum bei einer Firma in Berlin machen.
(Primero quiero hacer unas prácticas de seis meses en una empresa en Berlín.)
Markus: Mostrar Das ist eine gute Idee. So sammelst du Erfahrung und hast später bessere Chancen für den Master oder eine Stelle.
(Es una buena idea. Así ganas experiencia y luego tendrás más posibilidades para el máster o un puesto de trabajo.)
Preguntas abiertas:
1. Möchten Sie nach Ihrem Studium ein Praktikum machen? Warum oder warum nicht?
¿Quiere hacer prácticas después de sus estudios? ¿Por qué o por qué no?
2. Was ist Ihr Ziel nach dem Abschluss: Arbeit, ein weiterer Kurs oder ein Masterstudium?
¿Cuál es su objetivo después de graduarse: trabajar, hacer otro curso o estudiar un máster?
Ejercicio 4: Responde a la situación
Instrucción: Practica en parejas o con tu profesor.
1. Du bist auf einer Firmenveranstaltung. Eine Kollegin fragt: „Was haben Sie studiert?“ Antworte kurz und natürlich. (Verwende: das Studium, der Abschluss, an der Universität)
(Estás en un evento de la empresa. Una colega pregunta: "¿Qué estudió usted?" Responde de forma breve y natural. (Usa: das Studium, der Abschluss, an der Universität))Mein Studium war
(Mi estudios fueron ...)Ejemplo:
Mein Studium war Informatik. Ich habe meinen Abschluss an der Universität in Berlin gemacht.
(Mi estudios fueron Informática. Hice mi Abschluss en la Universität de Berlín.)2. Du bist bei einem Vorstellungsgespräch. Die Personalchefin fragt: „Haben Sie eine Ausbildung oder einen Hochschulabschluss?“ Antworte passend. (Verwende: die Ausbildung, der Abschluss, machen)
(Estás en una entrevista de trabajo. La responsable de personal pregunta: "¿Tiene usted una formación profesional o un título universitario?" Responde de forma apropiada. (Usa: die Ausbildung, der Abschluss, machen))Ich habe meine
(Yo hice mi ...)Ejemplo:
Ich habe meine Ausbildung in Deutschland gemacht und später einen Abschluss an einer Fachhochschule erworben.
(Hice mi Ausbildung en Alemania y más tarde obtuve un Abschluss en una Fachhochschule.)3. Du triffst einen neuen Nachbarn im Treppenhaus. Er fragt: „Haben Sie Ihren Bachelor schon?“ Erkläre kurz deine Situation. (Verwende: der Bachelor, die Prüfung, bestehen)
(Te encuentras con un nuevo vecino en la escalera. Él pregunta: "¿Ya tiene su Bachelor?" Explica brevemente tu situación. (Usa: der Bachelor, die Prüfung, bestehen))Meinen Bachelor habe
(Mi Bachelor lo ...)Ejemplo:
Meinen Bachelor habe ich fast fertig. Ich muss nur noch eine Prüfung bestehen und die Abschlussarbeit abgeben.
(Mi Bachelor lo tengo casi terminado. Solo tengo que aprobar una Prüfung y entregar la tesis de Abschluss.)4. Du sprichst mit einer Freundin. Sie überlegt, sich an einer deutschen Hochschule einzuschreiben und fragt nach deinen Plänen. Erkläre kurz, was du machen möchtest. (Verwende: das Praktikum, der Master, nach dem Abschluss)
(Hablas con una amiga. Ella está pensando en matricularse en una Hochschule alemana y te pregunta por tus planes. Explica brevemente lo que quieres hacer. (Usa: das Praktikum, der Master, nach dem Abschluss))Nach meinem Abschluss
(Después de mi Abschluss ...)Ejemplo:
Nach meinem Abschluss möchte ich ein Praktikum in einer Firma machen und später vielleicht den Master in Deutschland studieren.
(Después de mi Abschluss quiero hacer un Praktikum en una empresa y más tarde quizá estudiar el Master en Alemania.)Ejercicio 5: Ejercicio de escritura
Instrucción: Escribe 4 o 5 oraciones sobre tus estudios previos o planificados, o sobre tu formación en Alemania o en tu país de origen.
Expresiones útiles:
Ich habe mein Studium in ... gemacht. / Ich möchte später einen Bachelor in ... machen. / Für die Einschreibung brauche ich ... / Nach dem Abschluss möchte ich ...
Übung 6: Ejercicio de conversación
Anleitung:
- Denken Sie an Ihren Universitäts- oder Studienhintergrund und ordnen Sie jedem Bild Ihre Erfahrung zu (Art der Kurse, Abschluss, Praktikum, erster Job). (Piensa en tu universidad o en tu formación académica y asocia cada imagen a tu experiencia (tipo de cursos, titulación, prácticas, primer trabajo).)
Pautas docentes +/- 10 minutos
Instrucciones didácticas
- Lee las frases de ejemplo en voz alta.
- Responde a las preguntas sobre la imagen.
- Los estudiantes también pueden preparar este ejercicio como un texto escrito para la próxima clase.
Frases de ejemplo:
|
Ich habe 2019 mein Abitur gemacht. Ich studiere jetzt noch an der Universität. Me gradué de la escuela secundaria en 2019. Todavía estoy estudiando en la universidad ahora. |
|
Ich habe 2012 das Gymnasium und 2016 die Universität abgeschlossen. Me gradué del instituto en 2012 y de la universidad en 2016. |
|
Ich habe vor zwei Jahren mein Studium der Betriebswirtschaftslehre abgeschlossen. Me gradué de la universidad hace dos años con una licenciatura en administración de empresas. |
|
Ich habe Vollzeit studiert und dabei Teilzeit gearbeitet. Estudié a tiempo completo mientras trabajaba a tiempo parcial |
|
Ich habe meinen Masterabschluss neben abendlicher und Wochenendarbeit abgeschlossen. Completé mi máster mientras trabajaba por las tardes y los fines de semana. |
|
Ich habe Online-Kurse belegt. Realicé cursos online. |
|
Ich besuche einige Kurse, um mehr Verantwortung bei der Arbeit zu übernehmen. Estoy asistiendo a algunos cursos para asumir más responsabilidades en el trabajo. |
| ... |