Die fast vergessene Tradition des Sonntagsspaziergangs.
La casi olvidada tradición del paseo dominical.

Ejercicio 1: Inmersión lingüística

Instrucción: Mira el vídeo y responde a las preguntas relacionadas.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Palabra Traducción
Der Sonntag El domingo
Der Spaziergang El paseo
Die Familie La familia
Der Park El parque
Gemeinsam Juntos
Das Café El café
Die Woche La semana
Die Ruhe La tranquilidad
Früher war der Sonntagsspaziergang in vielen Familien sehr wichtig. (Antes, el paseo dominical era muy importante en muchas familias.)
Nach dem Mittagessen zog man sich an und ging raus. (Después del almuerzo, uno se vestía y salía.)
Man ging zusammen ins Grüne oder durch den Park. (Se iba juntos al campo o por el parque.)
Manchmal lief man einfach eine Runde um den Block. (A veces simplemente se daba una vuelta a la manzana.)
Kinder liefen voraus, ältere Menschen gingen langsam. (Los niños iban por delante, las personas mayores caminaban despacio.)
Paare hielten sich oft untergehakt fest. (Las parejas a menudo iban del brazo.)
Am Ende ging man manchmal ins Café oder zur Eisdiele. (Al final, a veces se iba al café o a la heladería.)
Man ließ die Woche hinter sich und atmete durch. (Uno dejaba atrás la semana y respiraba hondo.)
Alle waren zusammen und hatten Zeit füreinander. (Todos estaban juntos y tenían tiempo el uno para el otro.)
Das war einfach, aber es half vielen Menschen, zur Ruhe zu kommen. (Era simple, pero ayudaba a muchas personas a encontrar tranquilidad.)

1. Wann machten viele Familien früher den wichtigen Spaziergang?

(¿Cuándo hacían antes muchas familias el paseo importante?)

2. Wohin ging man oft spazieren?

(¿Adónde se iba a pasear a menudo?)

3. Was machte man am Ende manchmal nach dem Spaziergang?

(¿Qué se hacía al final a veces después del paseo?)

Ejercicio 2: Diálogo

Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Das Ehepaar spricht über die alte Tradition des Sonntagsspaziergangs und warum sie ihn wieder brauchen.

El matrimonio habla sobre la antigua tradición del paseo dominical y por qué lo necesitan de nuevo.
1. Udo: Nach dieser stressigen Woche brauche ich wirklich einen Sonntagsspaziergang. (Después de esta semana estresante, realmente necesito un paseo dominical.)
2. Karin: Das fühle ich total. Mir fehlt Bewegung und frische Luft. (Lo siento totalmente. Me falta movimiento y aire fresco.)
3. Udo: Früher bin ich sonntags immer mit meinen Eltern durch den Wald am Jakobsberg in OWL gegangen. (Antes, los domingos siempre caminaba con mis padres por el bosque en el Jakobsberg, en OWL.)
4. Karin: Bei uns ist man früher am Sonntag nach dem Mittagessen mit den Großeltern in der Nähe von Corvey zum See gelaufen. (En nuestro caso, antes, los domingos después del almuerzo se caminaba con los abuelos cerca de Corvey hasta el lago.)
5. Udo: Wie schön. Trotz des Stresses hat mir dieses Familienritual geholfen, runterzukommen. (Qué bonito. A pesar del estrés, este ritual familiar me ayudaba a tranquilizarme.)
6. Karin: Mir auch. Wegen der vielen Termine denke ich oft daran, wieder einen Sonntagsspaziergang zu machen. (A mí también. Por la cantidad de compromisos, a menudo pienso en volver a hacer un paseo dominical.)
7. Udo: Lass uns heute nach dem Mittagessen ins sonnige Tal wandern. (Vayamos hoy, después del almuerzo, de excursión al valle soleado.)
8. Karin: Gute Idee. Wir setzen uns dort zusammen ans Wasser und laufen dann ganz ohne Zeitdruck zurück. (Buena idea. Nos sentamos allí juntos junto al agua y luego regresamos caminando sin ninguna prisa.)
9. Udo: Genau wie früher: zusammen gehen und reden. (Exactamente como antes: caminar juntos y hablar.)

1. Warum möchten Udo und Karin heute einen Sonntagsspaziergang machen?

(¿Por qué Udo y Karin quieren hacer hoy un paseo dominical?)

2. Was planen Udo und Karin nach dem Mittagessen?

(¿Qué planean Udo y Karin después del almuerzo?)