Erklärung zum deutschen Schulsystem.
Explicación sobre el sistema escolar alemán.

Ejercicio 1: Inmersión lingüística

Instrucción: Mira el vídeo y responde a las preguntas relacionadas.

Palabra Traducción
Die Schule La escuela
Die Grundschule La escuela primaria
Das Gymnasium El Gymnasium (bachillerato científico/humanístico)
Die Berufsausbildung La formación profesional
Das Abitur El bachillerato (Abitur)
Die Universität La universidad
Die Schüler Los alumnos
Die Bildung La educación
In Deutschland gibt es etwa achteinhalb Millionen Schüler und viele Schulen. (En Alemania hay aproximadamente ocho millones y medio de alumnos y muchas escuelas.)
Das Schulsystem wird von den Bundesländern geregelt. (El sistema educativo está regulado por los Länder.)
Jedes Bundesland entscheidet über Lehrer und Lehrpläne. (Cada Land decide sobre los profesores y los planes de estudios.)
Alle Kinder gehen zuerst vier Jahre in die Grundschule. (Todos los niños van primero cuatro años a la escuela primaria.)
Danach gehen sie auf ein Gymnasium oder eine andere Schule. (Después van a un Gymnasium u a otra escuela.)
Viele Jugendliche machen später eine Berufsausbildung im dualen System. (Muchos jóvenes hacen más tarde una formación profesional en el sistema dual.)
Dabei arbeiten sie im Betrieb und lernen in der Berufsschule. (En ese proceso trabajan en la empresa y estudian en la escuela profesional.)
Gymnasiasten machen nach acht Jahren das Abitur. (Los alumnos del Gymnasium obtienen el Abitur tras ocho años.)
Mit dem Abitur kann man an einer Universität studieren. (Con el Abitur se puede estudiar en una universidad.)
Deutschland gibt viel Geld für Bildung aus, aber weniger als andere europäische Länder. (Alemania gasta mucho dinero en educación, pero menos que otros países europeos.)

1. Wer entscheidet in Deutschland über Lehrer und Lehrpläne?

(¿Quién decide en Alemania sobre los profesores y los planes de estudios?)

2. Wie lange dauert die Grundschule in der Regel?

(¿Cuánto suele durar la escuela primaria?)

3. Was machen viele Jugendliche im dualen System?

(¿Qué hacen muchos jóvenes en el sistema dual?)

4. Wozu berechtigt das Abitur?

(¿Para qué habilita el Abitur?)

Ejercicio 2: Diálogo

Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.

Meine Kinder und die weiterführende Schule

Mis hijos y el instituto
1. Michel: Heute ist der erste Schultag. Unsere Kinder gehen jetzt auf die weiterführende Schule. Wie alt ist deine Tochter? (Hoy es el primer día de clase. Nuestros hijos ahora van al instituto. ¿Cuántos años tiene tu hija?)
2. Mareike: Meine Tochter ist elf Jahre alt. Sie geht jetzt auch auf die weiterführende Schule. (Mi hija tiene once años. Ella ahora también va al instituto.)
3. Michel: Was für ein Zufall! Mein Sohn lernt schon viel für gute Noten. (¡Qué casualidad! Mi hijo ya estudia mucho para sacar buenas notas.)
4. Mareike: Meine Tochter auch. Sie geht aufs Gymnasium, um das Abitur zu machen. (La mía también. Va al Gymnasium para hacer el Abitur.)
5. Michel: Welche Sprache hat sie gewählt? (¿Qué idioma ha elegido?)
6. Mareike: Sie wird Französisch lernen. Und deine Kinder? (Va a aprender francés. ¿Y tus hijos?)
7. Michel: Mein Sohn hat Spanisch gewählt, meine Tochter lernt Latein. (Mi hijo ha elegido español, mi hija estudia latín.)
8. Mareike: Ich war damals auf der Gesamtschule; da gab es keine Wahlsprachen. (Yo entonces estaba en la Gesamtschule; allí no había idiomas opcionales.)
9. Michel: Gut ist, dass das auf jeder weiterführenden Schule heute möglich ist. (Es bueno que hoy eso sea posible en cualquier instituto.)
10. Mareike: Das stimmt! (¡Eso es verdad!)

1. Wie alt ist Mareikes Tochter?

(¿Cuántos años tiene la hija de Mareike?)

2. Welche Fremdsprache hat Mareikes Tochter gewählt?

(¿Qué lengua extranjera escogió la hija de Mareike?)