Verbos reflexivos: „sich kämmen, sich freuen, ..."

Reflexive Verben: „sich kämmen, sich freuen, ..."


Reflexive Verben mit Dativ/Akkusativ werden verwendet, wenn die Handlung das Subjekt direkt oder indirekt betrifft.

(Los verbos reflexivos con dativo/acusativo se usan cuando la acción afecta al sujeto de forma directa o indirecta.)

¿Qué cambia aquí? (Akkusativ vs. Dativ con verbos reflexivos)

En alemán, algunos verbos se usan con pronombre reflexivo (mich/dich/sich…).

La pregunta clave es: ¿el pronombre es el “objeto directo” (Akkusativ) o el “beneficiario” (Dativ)?

Regla práctica en 10 segundos

  • Solo 1 objeto en la frase ⟶ pronombre reflexivo en Akkusativ.
  • Hay otro objeto en Akkusativ (muy típico: partes del cuerpo, ropa) ⟶ el reflexivo pasa a Dativ.
Checklist Lo que suele aparecer Caso del reflexivo
¿Solo “me/te/se” y ya? Ich kämme mich. Akkusativ (mich)
¿Además hay “algo” peinado/lavado/cambiado? Ich kämme mir die Haare. Dativ (mir)

Cómo pensarlo en español (para no confundirte)

  • Akkusativ: “Me peino” (la acción cae directamente sobre mí).
  • Dativ: “Me peino el pelo” ⟶ el objeto directo es el pelo; “a mí” queda como destinatario/posesión: me (en alemán: mir/dir…).

Importante: en alemán es muy natural decir “peinarse los pelos”: sich die Haare kämmen.

Ejemplos típicos (correcto vs. incorrecto)

  • Sin otro objeto ⟶ Akkusativ:
    • Ich kämme mich schnell.
    • Ich kämme mir schnell.
  • Con “die Haare” (Akkusativ) ⟶ reflexivo en Dativ:
    • Ich kämme mir die Haare.
    • Ich kämme mich die Haare.
  • Otra parte del cuerpo (misma lógica):
    • Ich wasche mir die Hände.
    • Du putzt dir die Zähne.

La “excepción” que realmente debes memorizar

Solo cambian de forma entre Akkusativ y Dativ en 1.ª y 2.ª persona singular:

Persona Akkusativ Dativ
yo mich mir
dich dir
él/ella/eso sich sich
nosotros uns uns
vosotros euch euch
ellos / usted sich sich

Por eso, muchas veces solo ves el cambio con ich/du.

Autocheck rápido antes de elegir (mich o mir / dich o dir)

  1. Busca un objeto “cosa” en la frase: die Haare, die Hände, die Zähne, die Jacke
  2. Si no hay otro objeto ⟶ usa mich/dich.
  3. Si hay otro objeto en Akkusativ ⟶ usa mir/dir.

Detalle útil para conversación (muy frecuente en la vida laboral)

  • Ich ziehe mich schnell um. (solo reflexivo ⟶ Akkusativ)
  • Ich ziehe mir eine Jacke an. (objeto: eine Jacke ⟶ Dativ)
  • Ich probiere mir ein Hemd an. (objeto: ein Hemd ⟶ Dativ)

Idea clave: si mencionas qué te pones/te peinas/te lavas, normalmente el reflexivo se vuelve Dativ.

  1. Si solo hay un objeto en la oración: el pronombre reflexivo va en acusativo
  2. Si hay más de un objeto en acusativo en la oración: el pronombre reflexivo va en dativo
Verb (Verbo)Akkusativ (Reflexivpronomen im Akkusativ) (Acusativo (pronombre reflexivo en acusativo))Dativ (Reflexivpronomen im Dativ) (Dativo (pronombre reflexivo en dativo))
Kämmen (Peinar(se))ich kämme mich (yo me peino)ich kämme mir die Haare (yo me peino el pelo)
 du kämmst dich (tú te peinas)du kämmst dir die Haare (tú te peinas el pelo)
 er/sie/es kämmt sich (él/ella/eso se peina)er/sie/es kämmt sich die Haare (él/ella/eso se peina el pelo)
 wir kämmen uns (nosotros/as nos peinamos)wir kämmen uns die Haare (nosotros/as nos peinamos el pelo)
 ihr kämmt euch (vosotros/as os peináis)ihr kämmt euch die Haare (vosotros/as os peináis el pelo)
 sie/Sie kämmen sich (ellos/ellas/usted(es) se peinan)sie/Sie kämmen sich die Haare (ellos/ellas/usted(es) se peinan el pelo)

¡Excepciones!

  1. Solo las dos primeras personas cambian la forma del acusativo al dativo.

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

1. Vor dem Vorstellungsgespräch ziehe ich mich schnell um und kämme ____ im Bad.

Antes de la entrevista de trabajo me cambio rápido de ropa y me peino ____ en el baño.

2. In der Umkleide kämme ich ____ die Haare und probiere dann das elegante Hemd an.

En el vestuario me peino ____ el pelo y luego me pruebo la camisa elegante.

3. Freust du ____ auf den neuen Trend von der Marke?

¿Te entusiasma ____ la nueva tendencia de la marca?

4. Nach der Arbeit ziehen wir uns um und beraten ____ kurz: sportlich oder elegant?

Después del trabajo nos cambiamos de ropa y consultamos ____ brevemente: ¿deportivo o elegante?

Ejercicio 2: Opción múltiple

Instrucción: Elige la opción de frase correcta.

1.
Sin un objeto en acusativo adicional (p. ej., el pelo), el dativo (para mí) aquí es incorrecto.
Con el objeto en acusativo «el pelo», el pronombre reflexivo debe ir en dativo: me, no me (acusativo).
2.
Incluso con otro orden de palabras, se mantiene: con «el pelo» (ac.) se necesita te, no te.
Con un objeto en acusativo («el pelo»), el pronombre es incorrecto; debe ser te (dativo), no te (acusativo).

Ejercicio 3: Reescribe las frases

Instrucción: Reescribe las oraciones: Sustituye el pronombre reflexivo acusativo (mich/dich/sich/uns/euch/sich) por el pronombre reflexivo dativo y añade un objeto acusativo (p. ej., el pelo).

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Ich kämme mich jeden Morgen vor der Arbeit.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Ich kämme mir jeden Morgen vor der Arbeit die Haare.
    (Me peino el pelo cada mañana antes de ir a trabajar.)
  2. Du kämmst dich schnell im Bad.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Du kämmst dir schnell im Bad die Haare.
    (Te peinas el pelo rápido en el baño.)
  3. Herr Becker kämmt sich im Büro nicht.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Herr Becker kämmt sich im Büro nicht die Haare.
    (El señor Becker no se peina el pelo en la oficina.)
  4. Wir kämmen uns nach dem Sport.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Wir kämmen uns nach dem Sport die Haare.
    (Nos peinamos el pelo después de hacer deporte.)

Ejercicio 4: Gramática en acción

Instrucción: Juega a la asesoría al cliente: Te describes a ti mismo, la otra persona te asesora.

Mostrar/Ocultar traducción
Situación
In der Umkleide probierst du Büro-Outfits für einen wichtigen Termin an.
(En el probador te pruebas looks de oficina para una cita importante.)

Discutir
  • Welche Kleidungsstile findest du im Büro passend – sportlich, elegant oder modern? Warum? (¿Qué estilos de ropa te parecen adecuados en la oficina: deportivo, elegante o moderno? ¿Por qué?)
  • Beschreibe kurz: Was ziehst du aus und was probierst du an? Nenne 2–3 Schritte. (Describe brevemente: ¿qué te quitas y qué te pruebas? Menciona 2–3 pasos.)

Palabras y frases útiles
  • Ich probiere mir ein modernes Sakko an. (Me pruebo una americana moderna.)
  • Ich ziehe mich kurz aus und probiere das Kleid an. (Me desvisto un momento y me pruebo el vestido.)
  • Kannst du mich beraten? Welche Marke ist bequem? (¿Puedes asesorarme? ¿Qué marca es cómoda?)

Usar en conversación
  • sich anprobieren und sich ausziehen (probarse y desvestirse)
  • sich kämmen (mich/dich) (peinarse (me/te))
  • sich die Haare kämmen (mir/dir) (peinarse el pelo (a mí/a ti))

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Louis Fernando Hess

Grado en Ciencias - Psicología Empresarial Intercultural

Hamm-Lippstadt University of Applied Sciences

University_Logo

Alemania


Última actualización:

Sábado, 18/04/2026 03:57