Reflexive Verben mit Dativ/Akkusativ werden verwendet, wenn die Handlung das Subjekt direkt oder indirekt betrifft.

(Los verbos reflexivos con dativo/acusativo se usan cuando la acción afecta directa o indirectamente al sujeto.)

1. ¿De qué va este tema?

  • Estamos trabajando con verbos reflexivos en alemán: sich kämmen, sich waschen, sich anziehen…
  • La pregunta clave es: ¿el pronombre reflexivo va en acusativo (mich, dich…) o en dativo (mir, dir…)?
  • La respuesta depende de cuántos objetos en acusativo hay en la frase.

2. Regla visual rápida

  • Solo hay un objeto en la frase → el pronombre reflexivo va en acusativo.
  • Hay otro objeto en acusativo (por ejemplo, die Haare, die Hände, die Jacke) → el pronombre reflexivo pasa a dativo.
Situación Estructura Ejemplo
Solo pronombre reflexivo Reflexivo = acusativo Ich kämme mich.
Pronombre reflexivo + otro objeto Reflexivo = dativo +
otro objeto = acusativo
Ich kämme mir die Haare.

Piensa en español: muchas veces se parece a “me lavo las manos” → “me” = dativo, “las manos” = objeto directo.

3. Formas del pronombre: ¿qué cambia y qué no?

En los cuadros del libro ya ves las formas. Aquí solo lo esencial para este tema:

  • En ich y du la forma cambia entre acusativo y dativo.
Persona Acusativo Dativo
ich mich mir
du dich dir
  • En las demás personas la forma de acusativo y dativo es igual:
Persona Forma (acusativo = dativo)
er / sie / es sich
wir uns
ihr euch
sie / Sie sich

Conclusión práctica: la decisión acusativo/dativo es visible sobre todo en ich / du. En las otras personas, la forma no cambia, pero la lógica de la frase (qué es sujeto, qué es objeto) sigue siendo la misma.

4. Paso a paso: ¿acusativo o dativo?

  1. Encuentra el verbo reflexivo.
    • Ej.: sich kämmen, sich waschen, sich anziehen, sich freuen
  2. Pregunta: ¿hay un objeto de “cosa” en la frase?
    • Ej.: die Haare, die Hände, die Jacke, das Gesicht
  3. Decide:
    • No hay otro objeto → pronombre reflexivo en acusativo.
    • hay otro objeto (en acusativo) → pronombre reflexivo en dativo.

Ejemplos claros con “kämmen”:

  • Sin otro objeto: Ich kämme mich. → solo “mich” → acusativo.
  • Con otro objeto: Ich kämme mir die Haare. → “die Haare” = acusativo, “mir” = dativo.

5. Atención: no todos los verbos reflexivos cambian

Algunos verbos reflexivos usan siempre acusativo, aunque añadas más información.

  • sich freuen (auf/über)
    • Ich freue mich auf mein neues Outfit.
    • Er freut sich über den neuen Job.
  • No puedes decir: Ich freue mir auf …

En el diccionario o en tu material suelen aparecer estos verbos como: sich freuen (auf + Akk.). Eso indica que el pronombre va en acusativo.

6. Comparación con el español (para sentir la lógica)

  • Alemán: Ich wasche mir die Hände.
  • Español: Me lavo las manos.

En ambos idiomas:

  • El cuerpo/ropa es el objeto directo (“las manos”, “die Hände”).
  • La persona es un tipo de objeto indirecto (“me”, “mir”).

Lo mismo con “peinarse”:

  • Alemán: Ich kämme mir die Haare.
  • Español: Me peino el pelo.

7. Verbos típicos con parte del cuerpo o ropa

Con estos verbos es muy frecuente combinar:

  • sujeto (persona)
  • + pronombre reflexivo en dativo
  • + parte del cuerpo o prenda en acusativo
Verbo Ejemplo con dativo + acusativo Traducción aproximada
sich waschen Ich wasche mir die Hände. Me lavo las manos.
sich kämmen Du kämmst dir die Haare. Te peinas el pelo.
sich anziehen Sie zieht sich die Jacke an. Ella se pone la chaqueta.
sich ausziehen Ich ziehe mir die Schuhe aus. Me quito los zapatos.
sich rasieren Er rasiert sich den Bart. Él se afeita la barba.

Observa el patrón visual: mir/dir/sich/uns/euch + die Hände / die Haare / die Jacke…

8. Errores típicos y cómo evitarlos

  • Error 1: usar dativo cuando no hay otro objeto.
    • Ich kämme mir. ✔ Correcto: Ich kämme mich.
  • Error 2: usar acusativo con otro objeto en acusativo.
    • Ich kämme mich die Haare. ✔ Correcto: Ich kämme mir die Haare.
  • Error 3: cambiar a dativo con verbos que siempre llevan acusativo.
    • Ich freue mir auf den Urlaub. ✔ Correcto: Ich freue mich auf den Urlaub.

9. Auto‑chequeo rápido

Puedes usar estas preguntas mentalmente cuando hables o escribas:

  1. ¿Veo un verbo reflexivo “sich …”?
    • Sí → paso 2.
  2. ¿Hay un objeto de “cosa” en acusativo?
    • ¿Parte del cuerpo? ¿Prenda de ropa? ¿Algo que me “hago” a mí mismo?
  3. Si NO hay otro objeto:
    • Usa pronombre reflexivo en acusativo: mich, dich, sich, uns, euch, sich.
  4. Si SÍ hay otro objeto en acusativo:
    • Usa pronombre reflexivo en dativo: mir, dir, sich, uns, euch, sich.
  5. ¿Es uno de esos verbos que siempre van con acusativo (p.ej. sich freuen)?
    • Entonces mantén siempre mich/dich/sich… aunque haya más palabras.

10. ¿Qué deberías poder hacer ahora?

  • Distinguir visualmente frases con solo pronombre reflexivo y frases con pronombre + objeto.
  • Elegir de forma segura entre mich / mir y dich / dir.
  • Reconocer verbos frecuentes con dativo + parte del cuerpo/ropa.
  • Evitar errores típicos como ich kämme mir o ich freue mir.

Si al leer una frase puedes explicar: “este pronombre está en acusativo/dativo porque…”, entonces has entendido la estructura y estás listo para practicarla en conversación.

  1. Si solo hay un objeto en la oración: el pronombre reflexivo va en acusativo
  2. Si hay más de un objeto en acusativo en la oración: el pronombre reflexivo va en dativo
Verb (Verbo)Akkusativ (Reflexivpronomen im Akkusativ) (Acusativo (pronombre reflexivo en acusativo))Dativ (Reflexivpronomen im Dativ) (Dativo (pronombre reflexivo en dativo))
Kämmen (peinar)ich kämme mich (yo me peino)ich kämme mir die Haare (yo me peino el pelo)
 du kämmst dich (tú te peinas)du kämmst dir die Haare (tú te peinas el pelo)
 er/sie/es kämmt sich (él/ella se peina)er/sie/es kämmt sich die Haare (él/ella se peina el pelo)
 wir kämmen uns (nos peinamos)wir kämmen uns die Haare (nos peinamos el pelo)
 ihr kämmt euch (os peináis)ihr kämmt euch die Haare (os peináis el pelo)
 sie/Sie kämmen sich (ellos/ellas se peinan / usted(es) se peina(n))sie/Sie kämmen sich die Haare (ellos/ellas se peinan el pelo / usted(es) se peina(n) el pelo)

¡Excepciones!

  1. Solo las dos primeras personas cambian de forma del acusativo al dativo.

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

1. Wenn Sie möchten, können Sie ____ dort in der Umkleide in Ruhe umziehen.

Si quiere, puede ____ allí en el probador cambiarse con tranquilidad.)

2. Das Kleid ist schön, aber ich muss ____ noch eine andere Größe anprobieren.

El vestido es bonito, pero todavía tengo que ____ otra talla probarme.)

3. Bevor der Kunde kommt, zieht sie ____ noch schnell ihre bequemen Schuhe aus.

Antes de que llegue el cliente, ella todavía ____ rápidamente sus zapatos cómodos.)

4. Dieses sportliche Hemd steht dir wirklich gut, du kannst ____ das ruhig kaufen.

Esta camisa deportiva te queda realmente bien, puedes ____ comprarla sin problema.)

Ejercicio 2: Opción múltiple

Instrucción: Elija en cada frase la opción gramaticalmente correcta.

1.
No hay otro objeto en acusativo; aquí se necesita acusativo, no dativo.
Con un objeto acusativo adicional lo habitual sería «el pelo»; además, sin un objeto adecuado el dativo ("me") es incorrecto.
2.
Sin otro objeto se necesita acusativo: «me peino», no dativo «me».
Con «el pelo» como segundo objeto en acusativo el pronombre reflexivo debe ser dativo ("me"), no acusativo ("me").

Ejercicio 3: Reescribe las frases

Instrucción: Reescribe las oraciones. Usa verbos reflexivos en acusativo o dativo como en el ejemplo: Me peino. / Me peino el pelo.

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Pista Pista (mir) Ich wasche die Hände.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ich wasche mir die Hände.
    (Ich wasche mir die Hände.)
  2. Pista Pista (dir) Du putzt die Zähne.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Du putzt dir die Zähne.
    (Du putzt dir die Zähne.)
  3. Pista Pista (sich) Er rasiert jeden Morgen.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Er rasiert sich jeden Morgen.
    (Er rasiert sich jeden Morgen.)
  4. Pista Pista (uns) Wir kämmen die Haare vor der Arbeit.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Wir kämmen uns die Haare vor der Arbeit.
    (Wir kämmen uns die Haare vor der Arbeit.)

Ejercicio 4: Gramática en acción

Instrucción: Juega una consulta en el vestuario; reacciona de forma espontánea.

Mostrar/Ocultar traducción
Situación
Sie sind nach der Arbeit mit einer Kollegin in einem Modegeschäft und probieren Kleidung an.
(Después del trabajo están con una compañera en una tienda de ropa y se están probando prendas.)

Discutir
  • Wie ziehen Sie sich im Büro an, wenn Sie elegant wirken möchten? (¿Cómo se viste en la oficina cuando quiere dar una impresión elegante?)
  • Was ziehen Sie aus, bevor Sie etwas Neues anprobieren? Beschreiben Sie mit Reflexivpronomen (z. B. ich ziehe mir die Jacke aus). (¿Qué se quita antes de probarse algo nuevo? Descríbalo con pronombres reflexivos (p. ej. me quito la chaqueta).)

Palabras y frases útiles
  • in der Umkleide (en el probador)
  • Das steht dir gut (Eso te queda bien)
  • bequem / elegant / modern / sportlich (cómodo / elegante / moderno / deportivo)

Usar en conversación
  • sich etwas anprobieren: Ich probiere mir die Bluse an. (probarse algo: Me pruebo la blusa.)
  • sich etwas ausziehen: Ich ziehe mir die Jacke aus. (quitarse algo: Me quito la chaqueta.)
  • sich freuen über: Ich freue mich über den modernen Stil. (alegrarse por: Me alegro por el estilo moderno.)

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Louis Fernando Hess

Grado en Ciencias - Psicología Empresarial Intercultural

Hamm-Lippstadt University of Applied Sciences

University_Logo

Alemania


Última actualización:

Jueves, 05/03/2026 12:18