El verbo „lassen" (Lass das!)

Das Verb „lassen" (Lass das!)


Mit dem Verb lassen kann man Vorschläge, Bitten oder Anweisungen ausdrücken.

(Con el verbo lassen se pueden expresar sugerencias, peticiones o instrucciones.)

Idea clave: 4 usos muy frecuentes de lassen

  • Propuesta en grupo: Lass uns + infinitivo = “Vamos a…”
  • Orden / “¡Deja eso!”: Lass + objeto (imperativo) = “¡Déjalo!”
  • Dejar algo en un sitio / no tocarlo: jdn./etw. + lassen = “dejar” (tal cual / en un lugar)
  • Dejar un hábito: lassen + verbo sustantivado = “dejar de…”

Atajo mental: lassen suele significar “dejar / permitir / no intervenir”. El contexto (y la estructura) te dice cuál de los 4 usos es.

1) Propuesta: Lass uns + Infinitiv ("Vamos a...")

  • Función: proponer una actividad conjunta (incluye al hablante).
  • Estructura: Lass uns + (complementos) + verbo en infinitivo al final.
Patrón Ejemplos correctos Ojo con…
Lass uns + … + gehen

Lass uns zuerst zu den Giraffen gehen!

Lass uns nach der Arbeit noch einen Kaffee trinken.

El infinitivo va al final:

Lass uns gehen am Samstag in den Zoo.

Lass uns + … + schauen

Lass uns heute Abend einen Film schauen.

No uses Lassen uns… (eso no es imperativo).

2) Imperativo: Lass das! / Lass mich…! ("¡Déjalo! / ¡Déjame…!")

  • Función: pedir a alguien que pare o que no haga algo.
  • Muy común con pronombres: das (eso), mich (a mí), ihn/sie (a él/ella).
Intención Alemán natural Equivalente aproximado
Parar una acción

Lass das bitte!

“¡Déjalo, por favor!”

Que no me molesten

Lass mich in Ruhe!

“¡Déjame en paz!”

  • Ojo: en alemán no se añade un “verbo extra” como en español (deja de + infinitivo). Aquí suele bastar Lass das!
  • Más suave: bitte baja el tono: Lass das bitte.

3) “Dejar algo donde está” / “No cambiarlo”: jdn./etw. lassen

  • Función: dejar algo en un lugar, o mantenerlo igual (no modificar).
  • Estructura: lassen + objeto + información de lugar/estado.
Situación Ejemplo Traducción útil
Dejar en un sitio

Ich lasse meine Tasche im Büro.

Dejo mi bolso en la oficina.

No mover / mantener

Wir lassen das Auto in der Garage stehen.

Dejamos el coche en el garaje (sin moverlo).

No cambiar un plan

Lass den Termin so.

Deja la cita tal como está.

Consejo: cuando en español dirías “déjalo como está / no lo cambies”, en alemán muy a menudo es Lass … so.

4) Dejar un hábito: lassen + verbo sustantivado

  • Función: abandonar una costumbre (sobre todo: fumar, beber, etc.).
  • Estructura: lassen + das + verbo en forma de sustantivo.
Verbo Forma con lassen Traducción
rauchen

Ich lasse das Rauchen.

Dejo de fumar.

trinken

Er hat das Trinken gelassen.

Ha dejado de beber.

  • Señal visual: si ves das + palabra tipo Rauchen/Trinken, casi seguro es “dejar un hábito”.
  • Evita confusión: Er lässt trinken (sin das Trinken) significa normalmente “permite que (alguien) beba”.

Autocheck rápido: ¿qué estructura necesito?

  1. ¿Es una propuesta conjunta?Lass uns + … + infinitivo al final.
  2. ¿Quiero que alguien pare?Lass das! / Lass mich…!
  3. ¿Quiero no cambiar algo / dejarlo en un sitio?lassen + objeto + lugar/estado (a menudo so).
  4. ¿Hablo de abandonar un hábito?lassen + das + Rauchen/Trinken.

Pregunta final para ti: ¿en tu frase “dejar” significa proponer, parar, no mover/no cambiar o abandonar un hábito? Si lo decides, la estructura sale casi sola.

Formel (Fórmula)Bedeutung (Significado)Beispiele (Ejemplos)
lass + uns + InfinitivVorschlag (Sugerencia)Lass uns die Giraffen beobachten! (¡Vamos a observar las jirafas!)
Lass uns die Elefanten füttern. (Vamos a alimentar a los elefantes.)
etwas lassen (Imperativ)Befehl (Orden)Lass das bitte! (¡Deja eso, por favor!)
Lass mich in Ruhe! (¡Déjame en paz!)
jemanden / etwas + lassenEtwas nicht verändern / so belassen (No cambiar algo / dejarlo como está)Wir lassen das Auto in der Garage stehen. (Dejamos el coche en el garaje.)
Ich lasse meine Tasche im Büro. (Dejo mi bolso en la oficina.)
lassen + Substantiviertes VerbMit etwas aufhören / eine Gewohnheit aufgeben (Dejar de hacer algo / abandonar un hábito)Ich lasse das Rauchen. (Dejo de fumar.)
Er hat das Trinken gelassen. (Él dejó de beber.)

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

1. ___ zuerst zu den Giraffen gehen!

___ primero a ver las jirafas!

2. ___ bitte, die Scheibe ist schmutzig.

___ por favor, el cristal está sucio.

3. Wir ___ die Taschen im Schließfach, dann sind die Hände frei.

___ las bolsas en la taquilla, así tenemos las manos libres.

4. Im Zoo lasse ich ___ – das passt hier nicht.

En el zoo ___; aquí no pega.

Ejercicio 2: Opción múltiple

Instrucción: Elige la forma correcta con «lassen».

1.
Incorrecto: El imperativo para una propuesta es «Lass uns ...», no «Lassen uns ...».
Incorrecto: Con «lass uns», el infinitivo va al final de la oración, no justo después de «uns».
2.
Incorrecto: «Lass das!» sin un «es» adicional es correcto; «Lass es das» es agramatical.
Incorrecto: Después de «Lass das!» no va así otra construcción en infinitivo; el orden de palabras y la forma suenan poco naturales.

Ejercicio 3: Reescribe las frases

Instrucción: Reescribe las oraciones con «lassen» como se indica: 1–2 = propuesta con «Vamos a + infinitivo», 3–4 = imperativo «¡Deja …!», 5 = dejar a alguien/algo (dejar como está), 6 = «lassen + sustantivo verbal» (dejar de tener una costumbre).

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Gehen wir nach der Arbeit noch einen Kaffee trinken.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Lass uns nach der Arbeit noch einen Kaffee trinken.
    (Lass uns nach der Arbeit noch einen Kaffee trinken.)
  2. Wir schauen heute Abend einen Film.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Lass uns heute Abend einen Film schauen.
    (Lass uns heute Abend einen Film schauen.)
  3. Hör auf damit!
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Lass das!
    (Lass das!)
  4. Geh weg, ich möchte jetzt nicht reden.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Lass mich in Ruhe!
    (Lass mich in Ruhe!)

Ejercicio 4: Gramática en acción

Instrucción: Mantén una breve conversación y decidid juntos qué vais a hacer en el zoo.

Mostrar/Ocultar traducción
Situación
Du triffst deine Familie am Zooeingang und planst den Tagesablauf zusammen.
(Te encuentras con tu familia en la entrada del zoo y planificáis juntos el día.)

Discutir
  • Welche Tiere wollen wir zuerst sehen? Warum schlägst du das vor? (¿Qué animales queremos ver primero? ¿Por qué lo propones?)
  • Welche Aktivitäten sollen wir lassen, weil sie gefährlich oder ungeeignet sind? Warum? (¿Qué actividades deberíamos dejar de hacer porque son peligrosas o inadecuadas? ¿Por qué?)

Palabras y frases útiles
  • Lass uns die Giraffen und Elefanten zuerst sehen. (Dejemos para el final las jirafas y los elefantes.)
  • Lass das bitte – das ist gefährlich beim Löwen. (Déjalo, por favor: es peligroso junto al león.)
  • Wir lassen die Tasche an der Bank beim Fluss stehen. (Dejamos la bolsa en el banco junto al río.)

Usar en conversación
  • lass + uns + Infinitiv (dejemos + infinitivo)
  • etwas lassen (Imperativ) (dejar algo (imperativo))
  • jemanden/etwas lassen (so belassen) (dejar a alguien/algo (dejarlo así))

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Louis Fernando Hess

Grado en Ciencias - Psicología Empresarial Intercultural

Hamm-Lippstadt University of Applied Sciences

University_Logo

Alemania


Última actualización:

Jueves, 16/04/2026 08:57