Oefening 1: Een woord matchen
Instructie: Koppel elk begin aan het juiste einde.
Oefening 2: Examenvoorbereiding
Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder
Orario di apertura della palestra
Vul de lege plekken in: yoga, mattino, spinning, punto, mezza, in, mezzanotte, notte, orologio, arrivare
(Openingstijden van de sportschool)
La palestra “Fitness Centro” apre alle sette del e chiude alle undici di . La reception è aperta alle otto . Dalle otto e alle nove e mezza c’è il corso di ; dalle diciotto alle diciannove in punto c’è il corso di .
Il sabato la palestra apre alle nove e chiude a . La domenica è chiusa. Per in tempo ai corsi, i clienti guardano sempre l’ . Se una persona arriva alle sette e un quarto di sera, è in orario per il corso di spinning; se arriva alle sette e mezza, è già in ritardo.De sportschool “Fitness Centro” opent om zeven uur ’s ochtends en sluit om elf uur ’s avonds. De receptie is precies om acht uur open. Van half negen tot half tien is er de yogales; van achttien uur tot precies negentien uur is er de spinningles.
Op zaterdag opent de sportschool om negen uur en sluit om middernacht. Op zondag is hij gesloten. Om op tijd te komen voor de lessen, kijken de klanten altijd op de klok. Als iemand om kwart over zeven ’s avonds aankomt, is hij op tijd voor de spinningles; als hij om half acht aankomt, is hij al te laat.
Oefening 3: Luister en beantwoord de vragen
Instructie: Luister naar de audiofragmenten en kies het juiste antwoord op de vragen.
A che ora è la riunione in ufficio?
Quando comincia il corso di italiano?
Oefening 4: Meerkeuze
Instructie: Kies de juiste oplossing
1. Scusi, a che ora arriva il treno per Milano? ___ alle tre in punto.
(Pardon, hoe laat komt de trein naar Milaan aan? ___ precies om drie uur.)2. Domani ___ in ufficio alle otto del mattino in punto.
(Morgen ___ ik precies om acht uur 's ochtends op kantoor aan.)3. ___ il nuovo collega che arriva sempre alle nove e mezza?
(___ je de nieuwe collega die altijd om half tien aankomt?)Oefening 5: Gesprekskaarten
Instructie: Oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Oefening 6: Reageer op de situatie
Instructie: Oefen in tweetallen of met je docent.
1. Sei in ufficio per un colloquio di lavoro. Alla reception non sei sicuro dell’ora del colloquio. Chiedi gentilmente a che ora è il colloquio. (Usa: l’ora, l’orologio, per favore)
(Je bent op kantoor voor een sollicitatiegesprek. Bij de receptie ben je niet zeker van het tijdstip van het gesprek. Vraag beleefd hoe laat het gesprek is. (Gebruik: l’ora, l’orologio, per favore))Scusi, a che
(Pardon, hoe ...)Voorbeeld:
Scusi, a che ora è il colloquio, per favore?
(Pardon, hoe laat is het gesprek, alstublieft?)2. Sei al bar con un collega in pausa. Il collega ti chiede: “Che ore sono?”. Guarda l’orologio e rispondi che è l’una in punto. (Usa: È l’una, in punto, del pomeriggio)
(Je bent in de bar met een collega tijdens de pauze. De collega vraagt je: “Che ore sono?”. Kijk op de klok en antwoord dat het precies één uur ’s middags is. (Gebruik: È l’una, in punto, del pomeriggio))Adesso è l’una
(Nu is het één uur ...)Voorbeeld:
Adesso è l’una in punto del pomeriggio.
(Nu is het precies één uur ’s middags.)Oefening 7: Schrijfopdracht
Instructie: Schrijf 4 of 5 zinnen om te beschrijven hoe laat jouw typische dag (werk of studie) begint en eindigt en hoe laat je één of twee activiteiten in je vrije tijd doet.
Nuttige uitdrukkingen:
Di solito mi sveglio alle... / Vado al lavoro alle... del mattino. / La sera, alle..., faccio... / Nel fine settimana, di solito mi alzo alle...