Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela

Douche le matin ou le soir : quel est le meilleur moment ?
Prysznic rano czy wieczorem: kiedy jest lepszy moment?

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
La douche Prysznic
Le matin Rano
Le soir Wieczorem
La nuit W nocy
Se réveiller Budzić się
Nettoyer Oczyścić / umyć
Le sommeil Sen
Se coucher Kłaść się spać
Plutôt douche le matin ou le soir ? Un éternel débat. (Prysznic rano czy wieczorem? Wieczny dylemat.)
Ça dépend de tes besoins et de ton mode de vie. (To zależy od twoich potrzeb i trybu życia.)
La douche du matin élimine la transpiration et réveille le corps. (Prysznic rano usuwa pot i budzi ciało.)
Elle stimule la circulation du sang et la concentration. (Stymuluje krążenie krwi i poprawia koncentrację.)
Elle donne de l'énergie pour la journée. (Daje energię na cały dzień.)
La douche du soir a d'autres avantages : elle nettoie la peau après la journée. (Prysznic wieczorem ma inne zalety: oczyszcza skórę po dniu.)
Elle détend les muscles et prépare le corps au sommeil. (Rozluźnia mięśnie i przygotowuje ciało do snu.)
Il faut éviter les douches trop chaudes le soir. (Należy unikać zbyt gorących pryszniców wieczorem.)
C'est mieux de se doucher le soir si tu fais du sport pendant la journée. (Lepiej brać prysznic wieczorem, jeśli uprawiasz sport w ciągu dnia.)
Deux douches par jour, ce n'est pas bon pour la peau, sauf si tu fais beaucoup de sport. C'est mieux d'être propre avant d'aller au lit, donc je préfère prendre ma douche le soir. (Dwa prysznice dziennie nie są dobre dla skóry, chyba że dużo ćwiczysz. Lepiej być czystym przed pójściem spać, dlatego ja wolę brać prysznic wieczorem.)

1. Pourquoi certaines personnes préfèrent la douche du matin ?

(Dlaczego niektórzy wolą prysznic rano?)

2. Quel est un avantage de la douche du soir ?

(Jaka jest zaleta prysznica wieczorem?)

3. Que faut-il éviter le soir ?

(Czego należy unikać wieczorem?)

4. Quand est-il préférable de se doucher le soir ?

(Kiedy lepiej brać prysznic wieczorem?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Deux collègues de bureau parlent de leurs habitudes

Dwójka współpracowników rozmawia o swoich nawykach
1. Fabrice: Ça va, Jeanne ? Tu as l’air fatiguée. (Jak się masz, Jeanne? Wyglądasz na zmęczoną.)
2. Jeanne: J’ai beaucoup de travail en ce moment. Je me couche tard. (Mam teraz dużo pracy. Kładę się spać późno.)
3. Fabrice: Et tu te lèves à quelle heure ? (A o której wstajesz?)
4. Jeanne: À sept heures trente. Et toi ? (O siódmej trzydzieści. A ty?)
5. Fabrice: Je me lève plus tôt. Je fais ma toilette le matin. (Wstaję wcześniej. Rano robię poranną toaletę.)
6. Jeanne: Moi, je préfère me doucher le soir, pour mieux dormir. (Wolę brać prysznic wieczorem, żeby lepiej zasypiać.)
7. Fabrice: Je comprends. Donc ce soir, tu te couches tôt ? (Rozumiem. Czyli dziś wieczorem położysz się wcześniej?)
8. Jeanne: Oui, ce soir je me couche directement après ma toilette ! (Tak, dziś wieczorem pójdę spać zaraz po toaece!)

1. Pourquoi Jeanne a l’air fatiguée ?

(Dlaczego Jeanne wygląda na zmęczoną?)

2. Quand Jeanne préfère-t-elle se doucher ?

(Kiedy Jeanne woli brać prysznic?)