Erklärung zum deutschen Schulsystem.
Spiegazione del sistema scolastico tedesco.

Esercizio 1: Immersione linguistica

Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Parola Traduzione
Die Schule La scuola
Die Grundschule La scuola primaria
Das Gymnasium Il liceo
Die Berufsausbildung La formazione professionale
Das Abitur L’esame di maturità
Die Universität L’università
Die Schüler Gli studenti
Die Bildung L’istruzione
In Deutschland gibt es etwa acht Komma vier Millionen Schüler und viele Schulen. (In Germania ci sono circa otto virgola quattro milioni di studenti e molte scuole.)
Das Schulsystem wird von den Bundesländern geregelt. (Il sistema scolastico è regolato dai Länder.)
Jedes Bundesland entscheidet über Lehrer und Lehrpläne. (Ogni Land decide su insegnanti e piani di studio.)
Alle Kinder gehen zuerst vier Jahre in die Grundschule. (Tutti i bambini vanno prima per quattro anni alla scuola primaria.)
Danach gehen sie aufs Gymnasium oder auf eine andere Schule. (Dopo vanno al liceo o a un’altra scuola.)
Viele machen später eine Berufsausbildung im dualen System. (Molti in seguito fanno una formazione professionale nel sistema duale.)
Dabei arbeiten sie im Betrieb und lernen in der Berufsschule. (In questo modo lavorano in azienda e imparano nella scuola professionale.)
Gymnasiasten machen nach acht Jahren das Abitur. (Gli studenti del liceo fanno dopo otto anni l’esame di maturità.)
Mit dem Abitur kann man an einer Universität studieren. (Con l’esame di maturità si può studiare in un’università.)
Deutschland gibt viel Geld für Bildung aus, aber weniger als andere europäische Länder. (La Germania spende molti soldi per l’istruzione, ma meno di altri paesi europei.)

1. Wer regelt das Schulsystem in Deutschland?

(Chi regola il sistema scolastico in Germania?)

2. Wie lange gehen Kinder zuerst in die Grundschule?

(Quanto tempo vanno prima i bambini alla scuola primaria?)

3. Was ist typisch für die Ausbildung im dualen System?

(Che cosa è tipico della formazione nel sistema duale?)

Esercizio 2: Dialogo

Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Zwei Eltern sprechen über die Schule ihrer Kinder und das deutsche Bildungssystem

Due genitori parlano della scuola dei loro figli e del sistema educativo tedesco
1. Michel: Heute ist der erste Schultag. Unsere Kinder gehen jetzt auf die weiterführende Schule. Wie alt ist deine Tochter? (Oggi è il primo giorno di scuola. I nostri figli ora vanno alla scuola secondaria. Quanti anni ha tua figlia?)
2. Mareike: Meine Tochter ist elf Jahre alt. Sie geht jetzt auch auf die weiterführende Schule. (Mia figlia ha undici anni. Anche lei ora va alla scuola secondaria.)
3. Michel: Was für ein Zufall! Mein Sohn lernt schon viel für gute Noten. (Che coincidenza! Mio figlio studia già molto per ottenere buoni voti.)
4. Mareike: Meine Tochter auch. Sie geht aufs Gymnasium, weil sie Abitur machen möchte. (Anche mia figlia. Va al liceo, perché vuole conseguire l'Abitur.)
5. Michel: Welche Sprache hat sie gewählt? (Quale lingua ha scelto?)
6. Mareike: Sie macht Französisch. Und deine Kinder? (Fa francese. E i tuoi figli?)
7. Michel: Mein Sohn hat Spanisch gewählt, und meine Tochter macht Latein. (Mio figlio ha scelto spagnolo e mia figlia fa latino.)
8. Mareike: Ich war früher auf der Gesamtschule. Da gab es keine Wahlsprachen. (Io in passato ero alla scuola comprensiva. Lì non c'erano lingue a scelta.)
9. Michel: Gut ist, dass das heute auf jeder weiterführenden Schule möglich ist. (È un bene che oggi questo sia possibile in ogni scuola secondaria.)
10. Mareike: Das stimmt! (È vero!)

1. Welche Schule besucht Mareikes Tochter?

(Quale scuola frequenta la figlia di Mareike?)

2. Welche Sprachen haben Michels Kinder gewählt?

(Quali lingue hanno scelto i figli di Michel?)