Erklärung zum deutschen Schulsystem.
Explication du système scolaire allemand

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.

Mot Traduction
Die Schule L’école
Die Grundschule L’école primaire
Das Gymnasium Le lycée
Die Berufsausbildung La formation professionnelle
Das Abitur Le baccalauréat
Die Universität L’université
Die Schüler Les élèves
Die Bildung L’éducation
In Deutschland gibt es etwa acht Komma vier Millionen Schüler und viele Schulen. (En Allemagne, il y a environ 8,4 millions d’élèves et beaucoup d’écoles.)
Das Schulsystem wird von den Bundesländern geregelt. (Le système scolaire est régi par les Länder.)
Jedes Bundesland entscheidet über Lehrer und Lehrpläne. (Chaque Land décide des enseignants et des programmes scolaires.)
Alle Kinder gehen zuerst vier Jahre in die Grundschule. (Tous les enfants vont d’abord à l’école primaire pendant quatre ans.)
Danach gehen sie aufs Gymnasium oder auf eine andere Schule. (Ensuite, ils vont au lycée ou dans un autre type d’établissement.)
Viele machen später eine Berufsausbildung im dualen System. (Beaucoup suivent plus tard une formation professionnelle dans le système dual.)
Dabei arbeiten sie im Betrieb und lernen in der Berufsschule. (Ils travaillent alors en entreprise et apprennent dans une école professionnelle.)
Gymnasiasten machen nach acht Jahren das Abitur. (Les lycéens passent le baccalauréat après huit ans.)
Mit dem Abitur kann man an einer Universität studieren. (Avec le baccalauréat, on peut étudier à l’université.)
Deutschland gibt viel Geld für Bildung aus, aber weniger als andere europäische Länder. (L’Allemagne dépense beaucoup d’argent pour l’éducation, mais moins que d’autres pays européens.)

1. Wer regelt das Schulsystem in Deutschland?

(Qui régit le système scolaire en Allemagne ?)

2. Wie lange gehen Kinder zuerst in die Grundschule?

(Combien de temps les enfants vont-ils d’abord à l’école primaire ?)

3. Was gehört zum dualen System in der Berufsausbildung?

(Qu’est-ce qui fait partie du système dual dans la formation professionnelle ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

Zwei Eltern sprechen über die Schule ihrer Kinder und das deutsche Schulsystem

Deux parents parlent de l’école de leurs enfants et du système scolaire allemand
1. Michel: Heute ist der erste Schultag. Unsere Kinder gehen jetzt auf die weiterführende Schule. Wie alt ist deine Tochter? (Aujourd’hui, c’est la rentrée des classes. Nos enfants vont maintenant au collège/lycée. Quel âge a ta fille ?)
2. Mareike: Meine Tochter ist elf Jahre alt. Sie geht jetzt auch auf die weiterführende Schule. (Ma fille a onze ans. Elle va aussi maintenant au collège/lycée.)
3. Michel: Was für ein Zufall! Mein Sohn lernt schon viel für gute Noten. (Quelle coïncidence ! Mon fils étudie déjà beaucoup pour avoir de bonnes notes.)
4. Mareike: Meine Tochter auch. Sie geht aufs Gymnasium, um das Abitur zu machen. (Ma fille aussi. Elle va au gymnasium pour passer l’Abitur.)
5. Michel: Welche Sprache hat sie gewählt? (Quelle langue a-t-elle choisie ?)
6. Mareike: Sie wird Französisch lernen. Und deine Kinder? (Elle va apprendre le français. Et tes enfants ?)
7. Michel: Mein Sohn hat Spanisch gewählt und meine Tochter lernt Latein. (Mon fils a choisi l’espagnol et ma fille apprend le latin.)
8. Mareike: Ich war früher auf der Gesamtschule. Da gab es keine Wahlsprachen. (Avant, j’étais dans une Gesamtschule. Là-bas, il n’y avait pas de langues optionnelles.)
9. Michel: Gut ist, dass das heute auf jeder weiterführenden Schule möglich ist. (Ce qui est bien, c’est que c’est aujourd’hui possible dans chaque établissement du secondaire.)
10. Mareike: Das stimmt! (C’est vrai !)

1. Welche Sprache wird Mareikes Tochter lernen?

(Quelle langue la fille de Mareike va-t-elle apprendre ?)

2. Warum geht Mareikes Tochter aufs Gymnasium?

(Pourquoi la fille de Mareike va-t-elle au gymnasium ?)