Erklärung zum deutschen Schulsystem.
Explication du système scolaire allemand

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Reconnaître le vocabulaire indiqué dans la vidéo.

Mot Traduction
Die Schule, Die Grundschule, Das Gymnasium, Die Berufsausbildung, Das Abitur, Die Universität, Die Schüler, Die Bildung L'école
In Deutschland gibt es etwa acht Komma vier Millionen Schüler und viele verschiedene Schulen. (En Allemagne, il y a environ huit virgule quatre millions d'élèves et de nombreuses écoles différentes.)
Das Schulsystem wird von den Bundesländern geregelt. Jedes Bundesland entscheidet über Lehrer und Lehrpläne. (Le système scolaire est réglé par les Länder. Chaque Land décide des enseignants et des programmes scolaires.)
Alle Kinder gehen zuerst vier Jahre in die Grundschule. (Tous les enfants vont d'abord pendant quatre ans à l'école primaire.)
Danach gehen sie auf ein Gymnasium oder auf eine andere weiterführende Schule. (Ensuite, ils vont au Gymnasium (ou dans un autre établissement d'enseignement secondaire).)
Viele Jugendliche machen später eine Berufsausbildung im dualen System. (Beaucoup de jeunes suivent plus tard une formation professionnelle en alternance (système dual).)
In diesem System arbeiten sie in einem Betrieb und lernen gleichzeitig in der Berufsschule. (Dans ce système, ils travaillent dans une entreprise et suivent en même temps des cours à l'école professionnelle.)
Gymnasiasten machen nach acht Jahren Schulzeit das Abitur. (Les élèves du Gymnasium passent le baccalauréat (Abitur) après huit ans de scolarité.)
Mit dem Abitur kann man an einer Universität studieren. (Avec le baccalauréat, on peut faire des études à l'université.)
Deutschland gibt viel Geld für Bildung aus, aber weniger als einige andere europäische Länder. (L'Allemagne consacre beaucoup d'argent à l'éducation, mais moins que certains autres pays européens.)

Questions de compréhension:

  1. Wie viele Schüler gibt es ungefähr in Deutschland und wer regelt das Schulsystem?

    (Combien d'élèves y a-t-il environ en Allemagne et qui régule le système scolaire ?)

  2. Welche Möglichkeiten haben Schülerinnen und Schüler nach der Grundschule? Nenne zwei Wege.

    (Quelles possibilités ont les élèves après l'école primaire ? Nommez deux voies.)

  3. Was bedeutet die duale Berufsausbildung, und was ermöglicht das Abitur später?

    (Que signifie la formation professionnelle en alternance et que permet plus tard le baccalauréat (Abitur) ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

Meine Kinder und die weiterführende Schule

Mes enfants et le collège/lycée
1. Michel: Heute ist der erste Schultag. Unsere Kinder gehen jetzt auf die weiterführende Schule. Wie alt ist deine Tochter? (Aujourd'hui, c'est le premier jour d'école. Nos enfants vont maintenant au collège/lycée. Quel âge a ta fille ?)
2. Mareike: Meine Tochter ist elf Jahre alt. Sie geht jetzt auch auf die weiterführende Schule. (Ma fille a onze ans. Elle va maintenant aussi au collège/lycée.)
3. Michel: Was für ein Zufall! Mein Sohn lernt schon viel für gute Noten. (Quelle coïncidence ! Mon fils travaille déjà beaucoup pour obtenir de bonnes notes.)
4. Mareike: Meine Tochter auch. Sie geht aufs Gymnasium, um das Abitur zu machen. (Ma fille aussi. Elle est au lycée pour préparer le baccalauréat.)
5. Michel: Welche Sprache hat sie gewählt? (Quelle langue a-t-elle choisie ?)
6. Mareike: Sie wird Französisch lernen. Und deine Kinder? (Elle va apprendre le français. Et tes enfants ?)
7. Michel: Mein Sohn hat Spanisch gewählt, meine Tochter lernt Latein. (Mon fils a choisi l'espagnol, ma fille étudie le latin.)
8. Mareike: Ich war damals auf der Gesamtschule; da gab es keine Wahlsprachen. (À l'époque, j'étais dans un collège polyvalent ; il n'y avait pas de langues au choix.)
9. Michel: Gut ist, dass das auf jeder weiterführenden Schule heute möglich ist. (C'est bien que cela soit possible aujourd'hui dans tous les établissements secondaires.)
10. Mareike: Das stimmt! (C'est vrai !)

1. Wie alt ist Mareikes Tochter?

(Quel âge a la fille de Mareike ?)

2. Welche Fremdsprache hat Mareikes Tochter gewählt?

(Quelle langue étrangère la fille de Mareike a-t-elle choisie ?)

Exercice 3: Questions pour commencer la conversation

Instruction: Répondez aux questions et corrigez avec votre professeur.

  1. Erzählen Sie kurz von Ihrer Schulzeit: Auf welche Schule sind Sie gegangen und wie sah ein typischer Schultag für Sie aus?
    Parlez brièvement de votre scolarité : dans quel établissement êtes-vous allé(e) et à quoi ressemblait une journée scolaire typique pour vous ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Welche Fächer mochten Sie besonders gern – und welche eher nicht? Warum?
    Quelles matières aimiez-vous particulièrement — et lesquelles moins ? Pourquoi ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Wie war das Schulsystem in Ihrer Kindheit? Nennen Sie kurz die Schulformen, die Sie kennen oder besucht haben.
    Comment fonctionnait le système scolaire quand vous étiez enfant ? Indiquez brièvement les types d'établissements que vous connaissez ou que vous avez fréquentés.

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Woran aus Ihrer Schulzeit erinnern Sie sich heute noch gern? Beschreiben Sie ein schönes Erlebnis oder eine interessante Situation.
    De quoi gardez-vous encore un bon souvenir de votre scolarité ? Décrivez un moment agréable ou une situation marquante.

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercice 4: Pratique en contexte

Instruction: Schauen Sie sich die Grafik zum Leitbild der Deutschen Schule in Valencia an. Beschreiben Sie diese.

  1. http://dsvalencia.org/de/unsere-schule/unser-leitbild/