Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
Niedzielny spacer
Niedzielny spacer

Niedzielny spacer

Der Sonntagsspaziergang


Die fast vergessene Tradition des Sonntagsspaziergangs.
Ta prawie zapomniana tradycja niedzielnego spaceru.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Słowo Tłumaczenie
Der Sonntag Niedziela
Der Spaziergang Spacer
Die Familie Rodzina
Der Park Park
Gemeinsam Razem
Das Café Kawiarnia
Die Woche Tydzień
Die Ruhe Spokój
Früher war der Sonntagsspaziergang in vielen Familien sehr wichtig. (Dawniej niedzielny spacer był w wielu rodzinach bardzo ważny.)
Nach dem Mittagessen zog man sich an und ging raus. (Po obiedzie ubierano się i wychodziło na zewnątrz.)
Man ging zusammen ins Grüne oder durch den Park. (Szło się razem na łono natury albo przez park.)
Manchmal lief man einfach eine Runde um den Block. (Czasem po prostu robiło się kółko dookoła bloku.)
Kinder liefen voraus, ältere Menschen gingen langsam. (Dzieci biegły przodem, starsi ludzie szli powoli.)
Paare hielten sich oft untergehakt fest. (Pary często szły pod rękę.)
Am Ende ging man manchmal ins Café oder zur Eisdiele. (Na koniec czasem szło się do kawiarni albo do lodziarni.)
Man ließ die Woche hinter sich und atmete durch. (Zostawiało się tydzień za sobą i brało głęboki oddech.)
Alle waren zusammen und hatten Zeit füreinander. (Wszyscy byli razem i mieli czas dla siebie nawzajem.)
Das war einfach, aber es half vielen Menschen, zur Ruhe zu kommen. (To było proste, ale pomagało wielu ludziom uspokoić się.)

1. Wann machten viele Familien früher den wichtigen Spaziergang?

(Kiedy wiele rodzin dawniej robiło ten ważny spacer?)

2. Wohin ging man oft spazieren?

(Dokąd często chodziło się na spacer?)

3. Was machte man am Ende manchmal nach dem Spaziergang?

(Co czasem robiło się na koniec po spacerze?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Das Ehepaar spricht über die alte Tradition des Sonntagsspaziergangs und warum sie ihn wieder brauchen.

Małżeństwo rozmawia o starej tradycji niedzielnego spaceru i dlaczego znów go potrzebują.
1. Udo: Nach dieser stressigen Woche brauche ich wirklich einen Sonntagsspaziergang. (Po tym stresującym tygodniu naprawdę potrzebuję niedzielnego spaceru.)
2. Karin: Das fühle ich total. Mir fehlt Bewegung und frische Luft. (Też to całkowicie czuję. Brakuje mi ruchu i świeżego powietrza.)
3. Udo: Früher bin ich sonntags immer mit meinen Eltern durch den Wald am Jakobsberg in OWL gegangen. (Kiedyś w niedziele zawsze chodziłem z rodzicami przez las na Jakobsbergu w OWL.)
4. Karin: Bei uns ist man früher am Sonntag nach dem Mittagessen mit den Großeltern in der Nähe von Corvey zum See gelaufen. (U nas kiedyś w niedzielę po obiedzie chodziło się z dziadkami w okolicy Corvey nad jezioro.)
5. Udo: Wie schön. Trotz des Stresses hat mir dieses Familienritual geholfen, runterzukommen. (Jak pięknie. Mimo stresu ten rodzinny rytuał pomagał mi się wyciszyć.)
6. Karin: Mir auch. Wegen der vielen Termine denke ich oft daran, wieder einen Sonntagsspaziergang zu machen. (Mnie też. Z powodu wielu terminów często myślę o tym, żeby znów robić niedzielny spacer.)
7. Udo: Lass uns heute nach dem Mittagessen ins sonnige Tal wandern. (Chodźmy dziś po obiedzie na wędrówkę do słonecznej doliny.)
8. Karin: Gute Idee. Wir setzen uns dort zusammen ans Wasser und laufen dann ganz ohne Zeitdruck zurück. (Dobry pomysł. Usiądziemy tam razem nad wodą, a potem wrócimy spokojnie, bez presji czasu.)
9. Udo: Genau wie früher: zusammen gehen und reden. (Dokładnie jak kiedyś: chodzić razem i rozmawiać.)

1. Warum möchten Udo und Karin heute einen Sonntagsspaziergang machen?

(Dlaczego Udo i Karin chcą dziś zrobić niedzielny spacer?)

2. Was planen Udo und Karin nach dem Mittagessen?

(Co planują Udo i Karin po obiedzie?)