Die fast vergessene Tradition des Sonntagsspaziergangs.
Ta prawie zapomniana tradycja niedzielnego spaceru.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
Der Sonntag Niedziela
Der Spaziergang Spacer
Die Familie Rodzina
Der Park Park
Gemeinsam Razem
Das Café Kawiarnia
Die Woche Tydzień
Die Ruhe Spokój
Früher war der Sonntagsspaziergang in vielen Familien sehr wichtig. (Kiedyś niedzielny spacer był w wielu rodzinach bardzo ważny.)
Nach dem Mittagessen zog man sich an und ging raus. (Po obiedzie ubierano się i wychodzono na zewnątrz.)
Man ging zusammen ins Grüne oder durch den Park. (Wychodzono razem na łono natury lub do parku.)
Manchmal lief man einfach eine Runde um den Block. (Czasem po prostu robiono rundkę wokół bloku.)
Kinder liefen voraus, ältere Menschen gingen langsam. (Dzieci biegły naprzód, starsi szli powoli.)
Paare hielten sich oft untergehakt. (Pary często szły pod rękę.)
Am Ende ging man manchmal ins Café oder zur Eisdiele. (Na koniec czasem wchodziło się do kawiarni lub do lodziarni.)
Man ließ die Woche hinter sich und atmete durch. (Zostawiało się tydzień za sobą i głęboko oddychało.)
Alle waren zusammen und hatten Zeit füreinander. (Wszyscy byli razem i mieli dla siebie czas.)
Das war einfach, aber es half vielen Menschen, zur Ruhe zu kommen. (To było proste, ale pomagało wielu ludziom znaleźć spokój.)

1. Was machten viele Familien nach dem Mittagessen am Sonntag?

(Co robiło wiele rodzin po obiedzie w niedzielę?)

2. Wohin gingen die Menschen bei diesem Sonntagsspaziergang oft?

(Gdzie ludzie często chodzili podczas tego niedzielnego spaceru?)

3. Wie bewegten sich Kinder und ältere Menschen beim Spaziergang?

(Jak poruszały się dzieci i starsi ludzie podczas spaceru?)

4. Was war ein typischer Abschluss des Sonntagsspaziergangs?

(Co było typowym zakończeniem niedzielnego spaceru?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Sonntagsspaziergang

Niedzielny spacer
1. Udo: Nach dieser stressigen Woche brauche ich wirklich einen Sonntagsspaziergang. (Po tym stresującym tygodniu naprawdę potrzebuję niedzielnego spaceru.)
2. Karin: Das fühle ich total, mir fehlen Bewegung und frische Luft. (Całkowicie to rozumiem, brakuje mi ruchu i świeżego powietrza.)
3. Udo: Früher bin ich sonntags immer mit meinen Eltern durch den Wald am Jakobsberg in OWL gegangen. (Kiedyś w niedziele zawsze chodziłem z rodzicami przez las przy Jakobsberg w OWL.)
4. Karin: Bei uns sind wir früher am Sonntag nach dem Mittagessen mit den Großeltern in der Nähe von Corvey zum See gelaufen. (U nas kiedyś w niedzielę po obiedzie chodziliśmy z dziadkami nad jezioro w pobliżu Corvey.)
5. Udo: Wie schön. Trotz des Stresses hat mir dieses Familienritual geholfen, runterzukommen. (Jak miło. Mimo stresu ten rodzinny rytuał pomagał mi się wyciszyć.)
6. Karin: Mir auch. Bei so vielen Terminen denke ich oft daran, wieder einen Sonntagsspaziergang zu machen. (Mnie też. Przy tylu terminach często myślę o tym, żeby znów wybrać się na niedzielny spacer.)
7. Udo: Lass uns heute nach dem Mittagessen ins sonnige Tal wandern. (Pójdźmy dziś po obiedzie na wędrówkę do słonecznej doliny.)
8. Karin: Gute Idee. Wir setzen uns dort zusammen ans Wasser und laufen dann ganz ohne Zeitdruck zurück. (Dobry pomysł. Usiedziemy tam razem nad wodą, a potem wrócimy bez pośpiechu.)
9. Udo: Genau so wie früher: zusammen gehen und reden. (Dokładnie tak jak kiedyś: iść razem i rozmawiać.)

1. Wohin sind Udos Eltern früher mit ihm am Sonntag gegangen?

(Gdzie kiedyś w niedzielę chodził Udo z rodzicami?)

2. Was planen Udo und Karin für heute nach dem Mittagessen?

(Co Udo i Karin planują na dzisiaj po obiedzie?)

Ćwiczenie 3: Ćwiczenia w kontekście

Instrukcja: Suchen Sie sich einen schönen Weg in Ostwestfalen-Lippe (OWL) für Ihren nächsten Sonntagsspaziergang aus.

  1. https://www.teutoburgerwald.de/natur/wanderregion/wanderwege/rundwanderwege