Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
Niedzielny spacer
Niedzielny spacer

Niedzielny spacer

Der Sonntagsspaziergang


Die fast vergessene Tradition des Sonntagsspaziergangs.
Ta prawie zapomniana tradycja niedzielnego spaceru.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
Der Sonntag Niedziela
Der Spaziergang Spacer
Die Familie Rodzina
Der Park Park
Gemeinsam Wspólnie
Das Café Kawiarnia
Die Woche Tydzień
Die Ruhe Spokój
Früher war der Sonntagsspaziergang in vielen Familien sehr wichtig. (Dawniej niedzielny spacer był w wielu rodzinach bardzo ważny.)
Nach dem Mittagessen zog man sich an und ging raus. (Po obiedzie ubierano się i wychodziło na zewnątrz.)
Man ging zusammen ins Grüne oder durch den Park. (Szło się razem na łono natury albo do parku.)
Manchmal lief man einfach eine Runde um den Block. (Czasem po prostu robiło się rundkę wokół bloku.)
Kinder liefen voraus, ältere Menschen gingen langsam. (Dzieci biegły przodem, a starsi ludzie szli wolniej.)
Paare hielten sich oft untergehakt fest. (Pary często szły pod rękę.)
Am Ende ging man manchmal ins Café oder zur Eisdiele. (Na koniec czasem szło się do kawiarni albo do lodziarni.)
Man ließ die Woche hinter sich und atmete durch. (Zostawiało się za sobą miniony tydzień i brało głęboki oddech.)
Alle waren zusammen und hatten Zeit füreinander. (Wszyscy byli razem i mieli czas dla siebie nawzajem.)
Das war einfach, aber es half vielen Menschen, zur Ruhe zu kommen. (To było proste, ale pomagało wielu osobom się wyciszyć.)

1. Wann gingen viele Familien oft nach draußen?

(Kiedy wiele rodzin często wychodziło na zewnątrz?)

2. Wohin ging man häufig bei diesem Spaziergang?

(Dokąd często chodzono na ten spacer?)

3. Was machten viele Menschen am Ende manchmal?

(Co wiele osób czasem robiło na koniec?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Das Ehepaar spricht über die Tradition des Sonntagsspaziergangs und warum sie ihn wieder brauchen.

Małżeństwo rozmawia o tradycji niedzielnego spaceru i o tym, dlaczego znów go potrzebują.
1. Udo: Nach dieser stressigen Woche brauche ich wirklich einen Sonntagsspaziergang. (Po tym stresującym tygodniu naprawdę potrzebuję niedzielnego spaceru.)
2. Karin: Das fühle ich total. Mir fehlt Bewegung und frische Luft. (Czuję to całkowicie. Brakuje mi ruchu i świeżego powietrza.)
3. Udo: Früher bin ich sonntags immer mit meinen Eltern durch den Wald am Jakobsberg in OWL gegangen. (Kiedyś w niedziele zawsze chodziłem z rodzicami przez las na Jakobsbergu w OWL.)
4. Karin: Bei uns ist man früher am Sonntag nach dem Mittagessen mit den Großeltern in der Nähe von Corvey zum See gelaufen. (U nas dawniej w niedzielę po obiedzie chodziło się z dziadkami nad jezioro w pobliżu Corvey.)
5. Udo: Wie schön! Trotz des Stresses hat mir dieses Familienritual geholfen, runterzukommen. (Jak pięknie! Mimo stresu ten rodzinny rytuał pomagał mi się wyciszyć.)
6. Karin: Mir auch. Wegen der vielen Termine denke ich oft daran, wieder einen Sonntagsspaziergang zu machen. (Mnie też. Z powodu wielu terminów często myślę o tym, żeby znowu robić niedzielny spacer.)
7. Udo: Lass uns heute nach dem Mittagessen ins sonnige Tal wandern. (Chodźmy dziś po obiedzie na wędrówkę do słonecznej doliny.)
8. Karin: Gute Idee. Wir setzen uns dort gemeinsam ans Wasser und gehen dann ganz ohne Zeitdruck zurück. (Dobry pomysł. Usiądziemy tam razem nad wodą, a potem wrócimy zupełnie bez presji czasu.)
9. Udo: Genau wie früher: zusammen gehen und reden. (Dokładnie jak dawniej: razem chodzić i rozmawiać.)

1. Warum möchten Udo und Karin heute einen Sonntagsspaziergang machen?

(Dlaczego Udo i Karin chcą dziś wybrać się na niedzielny spacer?)

2. Was planen Udo und Karin nach dem Mittagessen?

(Co planują Udo i Karin po obiedzie?)