Mit dem Verb lassen kann man Vorschläge, Bitten oder Anweisungen ausdrücken.

(Con il verbo lassen si possono esprimere proposte, richieste o indicazioni.)

Quando usare lassen in tedesco: panoramica veloce

  • Lass uns + Infinitiv → fare un suggerimento insieme.
  • Lass … ! → dare un ordine / divieto (Imperativ).
  • jemanden / etwas lassenlasciare qualcosa come è / dove è.
  • lassen + sostantivo da verbo (das Rauchen, das Trinken) → smettere una abitudine.

La forma del verbo è sempre lassen, ma il significato cambia con la struttura della frase. Qui sotto trovi le quattro costruzioni importanti con focus su forma e ordine delle parole.

1. Lass uns …: fare un suggerimento

In italiano: “Dai, andiamo a …”, “Facciamo …”.

  • Struttura fissa: Lass + uns + … + Infinitiv (alla fine)
Struttura Esempio tedesco Significato
Lass uns + complemento + Infinitiv Lass uns morgen in den Zoo gehen. Andiamo domani allo zoo.
Lass uns + oggetto + Infinitiv Lass uns die Giraffen beobachten. Osserviamo le giraffe.
  • Non cambiare l’ordine: Lass wir … è sempre sbagliato.
  • uns viene sempre subito dopo Lass.
  • L’infinito (gehen, machen, besuchen…) va alla fine della frase.

Autocontrollo

  • Posso dire “Dai, …” in italiano? → allora uso Lass uns.
  • Ho scritto Lass uns (non Lass wir)?
  • L’ultimo verbo nella frase è in infinitivo?

2. Imperativo: Lass das!, Lass mich!

Qui lassen è usato come comando: “Smettila!”, “Lasciami in pace!”.

  • Struttura base: Lass + oggetto (diretto o indiretto) + eventuali avverbi
Tipo Esempio tedesco Italiano
Divieto generico Lass das bitte! Per favore, smettila!
Non disturbare Lass mich in Ruhe! Lasciami in pace!
Con spiegazione Lass das bitte, die Kinder haben Angst. Per favore smettila, i bambini hanno paura.
  • Lass das! = “smettila con questa cosa”.
  • Lass mich … = “lasciami …” (in pace, lavorare, parlare ecc.).
  • Attenzione a non confondere con “lascia che …” (lascia che i bambini abbiano paura): è un altro uso, non trattato qui.

Autocontrollo

  • Voglio dire “Non farlo!” o “Smettila!”? → uso Lass das!.
  • Voglio dire “Non disturbarmi”? → uso Lass mich in Ruhe!.
  • Ho solo il verbo lassen con soggetto sottinteso (tu)? Niente ich, du ecc. davanti.

3. jemanden / etwas lassen: lasciare qualcosa come è / dove è

Qui lassen significa “non cambiare”, “non toccare”, “non spostare”.

  • Struttura tipica: Subjekt + lassen + Akkusativ (persona/cosa) + Ort/weiteres Verb (Infinitiv)
Struttura Esempio tedesco Italiano
lassen + Objekt + Ort + stehen Wir lassen das Auto in der Garage stehen. Lasciamo l’auto in garage.
lassen + Objekt + Ort Ich lasse meine Tasche im Büro. Lascio la mia borsa in ufficio.
lassen + Kinder + nicht + allein Wir lassen die Kinder am Fluss nicht alleine. Non lasciamo i bambini da soli al fiume.
  • L’oggetto (das Auto, meine Tasche, die Kinder) va prima dell’infinito (stehen, spielen…).
  • Wir lassen stehen das Auto … è sbagliato per l’ordine delle parole.

Autocontrollo

  • Voglio dire che qualcosa rimane dove è? → uso questa struttura.
  • Ho la sequenza: lassen + oggetto + (eventuale luogo) + infinitivo?
  • Il verbo all’infinito (se c’è: stehen, liegen, spielen…) è di nuovo alla fine?

4. lassen + sostantivo da verbo: smettere una abitudine

È un uso tipico con abitudini forti (fumare, bere, giocare d’azzardo, ecc.).

  • In tedesco si fa spesso un sostantivo dal verbo: rauchen → das Rauchen, trinken → das Trinken.
  • Struttura: Subjekt + lassen + das + Verb-sostantivato.
Verbo Sostantivo Esempio tedesco Italiano
rauchen das Rauchen Ich lasse das Rauchen. Smetto di fumare.
trinken das Trinken Er hat das Trinken gelassen. Lui ha smesso di bere (alcol).
  • Qui non significa “permettere a qualcun altro di fare qualcosa”, ma smettere personalmente.
  • Spesso puoi anche dire: mit dem Rauchen aufhören, ma il libro vuole che tu riconosca anche la forma con lassen.

Autocontrollo

  • Parlo di una abitudine (fumo, alcol, gioco…)?
  • Ho scritto das + verbo con maiuscola (das Rauchen, das Trinken…)?
  • Il senso in italiano è “smettere di …”? Allora è corretto.

5. Confronto veloce tra i quattro usi

Uso Struttura chiave Domanda-guida Esempio breve
Suggerimento Lass uns + … + Infinitiv “Dai, facciamo … insieme?” Lass uns den Zoo besuchen.
Ordine / divieto Lass + das / mich / ihn … “Smettila!”, “Lascia!” Lass das bitte!
Lasciare qualcosa dove è lassen + Objekt + (Ort) + Infinitiv “Rimane lì, non lo spostiamo?” Wir lassen das Auto stehen.
Smettere un’abitudine lassen + das + Verb-sostantivato “Smetto di fumare/bere…?” Ich lasse das Rauchen.

6. Errori tipici di italofoni e come evitarli

  • Confondere “lasciare + oggetto” con “lasciare che + frase”
    • Per questo capitolo ti servono solo strutture senza “che”.
    • Corretto (qui): Lass das bitte! (Smettila!)
    • Lass, dass die Kinder Angst haben. → non è l’uso che stai studiando ora.
  • Ordinare male le parole
    • Sempre: oggetto prima dell’infinito.
      • ✔ Wir lassen das Auto auf dem Parkplatz stehen.
      • Wir lassen stehen das Auto …
  • Dimenticare l’infinito in fondo
    • Con Lass uns … e con lassen + Objekt + Infinitiv, l’infinito sta alla fine:
      • Lass uns heute Abend ins Kino gehen.
      • Wir lassen die Kinder im Garten spielen.
  • Usare il verbo semplice invece del sostantivo
    • Ich lasse rauchen. → suona come “lascio che si fumi”.
    • Ich lasse das Rauchen. → smetto di fumare.

7. Mini check finale: cosa dovresti saper fare ora

  • Formare almeno 2 frasi con Lass uns … per proporre qualcosa (es. al lavoro, nel tempo libero).
  • Usare Lass das! e Lass mich in Ruhe! in situazioni quotidiane di divieto o fastidio.
  • Descrivere in tedesco che lasci qualcosa da qualche parte (auto, documenti, bambini al parco…).
  • Parlare di una abitudine che vuoi smettere usando Ich lasse das ….

Se riesci a fare questi quattro punti, hai capito la logica principale di lassen a livello A2 e sei pronto a usarlo nelle conversazioni.

Formel (formula)Bedeutung (significato)Beispiele (esempi)
lass + uns + InfinitivVorschlag (proposta)Lass uns die Giraffen beobachten! (Osserviamo le giraffe!)
Lass uns die Elefanten füttern. (Diamo da mangiare agli elefanti.)
etwas lassen (Imperativ)Befehl (ordine)Lass das bitte! (Smettila, per favore!)
Lass mich in Ruhe! (Lasciami in pace!)
jemanden / etwas + lassenEtwas nicht verändern / so belassen (Non cambiare qualcosa / lasciarlo così com'è)Wir lassen das Auto in der Garage stehen. (Lasciamo la macchina in garage.)
Ich lasse meine Tasche im Büro. (Lascio la mia borsa in ufficio.)
lassen + Substantiviertes VerbMit etwas aufhören / eine Gewohnheit aufgeben (Smettere con qualcosa / abbandonare un'abitudine)Ich lasse das Rauchen. (Smetto di fumare.)
Er hat das Trinken gelassen. (Lui ha smesso di bere.)

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. ___ uns zuerst die Giraffen beobachten, dann gehen wir zu den Löwen.

___ guardiamo prima le giraffe, poi andiamo dai leoni.)

2. ___ das bitte, der Affe wird nervös, wenn du so laut rufst.

___ per favore, la scimmia si innervosisce se gridi così forte.)

3. Ich ___ meine Tasche im Schließfach und nehme nur die Kamera mit.

Io ___ la mia borsa nell'armadietto e porto con me solo la macchina fotografica.)

4. Seit unserem letzten Zoobesuch habe ich das Rauchen ___.

Dalla nostra ultima visita allo zoo ho ___ di fumare.)

Esercizio 2: Scelta multipla

Istruzione: Scegli in ogni gruppo la frase grammaticalmente corretta con "lass".

1.
L'infinito o il gruppo di infinito sta alla fine della frase; corretto sarebbe "Andiamo domani allo zoo."
Nelle proposte l'equivalente corretto è "Lasciaci" o la costruzione con "andiamo/andiamo a": non si usa "Lascia noi ..." in questo contesto.
2.
"Lascia" come imperativo con "che" qui non è appropriato; "lasciare che i bambini abbiano paura" significherebbe permettere loro di avere paura, e non è il comando inteso.
La punteggiatura non è sbagliata di per sé, ma la frase risulta stilisticamente poco chiara; meglio: "Per favore smettila, i bambini hanno paura." o collegare senza virgola.

Esercizio 3: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi le frasi con la forma corretta di «lassen» (es. Lassiamo … / Lascia … / fare in modo che …), in modo che la nuova frase sia sensata e grammaticalmente corretta.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Wir gehen heute Abend ins Kino.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Lass uns heute Abend ins Kino gehen.
    (Andiamo stasera al cinema.)
  2. Hint Hint (Lass) Bitte, störe mich nicht beim Arbeiten.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Lass mich bitte in Ruhe, ich arbeite.
    (Lasciami stare, per favore, sto lavorando.)
  3. Hint Hint (lassen) Wir parken das Auto auf der Straße.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Wir lassen das Auto auf der Straße stehen.
    (Lasciamo l'auto parcheggiata per strada.)
  4. Hint Hint (lassen) Ich möchte mit dem Rauchen aufhören.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ich lasse das Rauchen.
    (Lascio il fumo.)

Esercizio 4: La grammatica in azione

Istruzione: Discutete il programma della giornata e mettetevi d'accordo sulle attività.

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
Sie planen mit der Familie einen Ausflug in den Zoo am Wochenende.
(State programmando una gita allo zoo con la famiglia per il fine settimana.)

Discutere
  • Welche Tierarten wollen wir unbedingt sehen und warum? (Quali specie animali vogliamo assolutamente vedere e perché?)
  • Lass uns überlegen: Was machen wir zuerst im Zoo? Warum?​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ (Riflettiamo: cosa facciamo prima allo zoo? Perché?)

Parole e frasi utili
  • Lass uns die Giraffen im tropischen Bereich beobachten. (Osserviamo le giraffe nell'area tropicale.)
  • Lass das bitte, der Elefant ist zu gefährlich und wild. (Lascia stare, per favore: l'elefante è troppo pericoloso e selvatico.)
  • Wir lassen die Kinder am Fluss nicht alleine. (Non lasciamo i bambini da soli vicino al fiume.)

Usare in conversazione
  • Lass uns + Infinitiv für Vorschläge (Lass uns + infinito per suggerimenti)
  • Imperativ: Lass das bitte! Lass mich in Ruhe! (Imperativo: Lass das bitte! Lass mich in Ruhe!)
  • etwas lassen im Sinne von aufhören (lasciare qualcosa nel senso di smettere)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Louis Fernando Hess

Laurea in Scienze - Psicologia interculturale aziendale

Hamm-Lippstadt University of Applied Sciences

University_Logo

Germania


Ultimo aggiornamento:

Venerdì, 06/03/2026 03:06