Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
B1.41 - W laboratorium
B1.41 - W laboratorium

B1.41 - W laboratorium - Ćwiczenia

Au laboratoire


Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

le protocole: Document qui explique, étape par étape, comment réaliser une expérience. (le protocole: Document qui explique, étape par étape, comment réaliser une expérience.)
s'évaporer: Action par laquelle un liquide devient vapeur - on a vu que l'eau s'était évaporée. (s'évaporer: Action par laquelle un liquide devient vapeur - on a vu que l'eau s'était évaporée.)
stérilisé: Qualifie un matériel que l'on a rendu sans germes avant de l'utiliser. (stérilisé: Qualifie un matériel que l'on a rendu sans germes avant de l'utiliser.)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu (Audio)

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.


Note interne - Coordination des analyses au laboratoire

Wypełnij luki: contamination, stérilisé, méthode, métal, étude, sous la supervision de

(Notatka wewnętrzna – Koordynacja analiz w laboratorium)

Suite à la demande du service R&D, le laboratoire de chimie analysera un échantillon de provenant d’un prototype. Le responsable précise que l’échantillon doit rester et être manipulé la référente qualité. Si une est suspectée, l’ sera stoppée et un nouvel échantillon sera demandé.

Avant l’analyse, l’équipe vérifiera l’étiquette et la chaîne de traçabilité, puis appliquera la du protocole interne. Le chef de projet rappelle que, quand le rapport sera validé, le service R&D aura reçu les résultats et pourra comparer les données avec celles de la dernière découverte.
W odpowiedzi na prośbę działu B+R laboratorium chemii przeanalizuje próbkę metalu pochodzącą z prototypu. Kierownik precyzuje, że próbka musi pozostać wysterylizowana i być manipulowana pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za jakość. Jeśli podejrzewa się zanieczyszczenie, badanie zostanie wstrzymane i zostanie poproszona nowa próbka.

Przed analizą zespół sprawdzi etykietę i łańcuch identyfikowalności, a następnie zastosuje metodę z wewnętrznego protokołu (materiał stały, następnie rozpuszczenie). Kierownik projektu przypomina, że gdy raport zostanie zatwierdzony, dział B+R otrzyma wyniki i będzie mógł porównać dane z tymi z ostatniego odkrycia.

  1. Quelles sont les étapes prévues avant et pendant l’analyse, et dans quels cas l’étude doit-elle être arrêtée ?

    (Jakie etapy są przewidziane przed analizą i w jej trakcie oraz w jakich przypadkach badanie musi zostać przerwane?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj nagrania i odpowiedz na pytania.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Ce matin au laboratoire, nous avons repris l'étude sur un nouvel élément métallique. La biologiste m'a dit que deux flacons étaient peut-être contaminés, donc je les ai mis de côté. Sous la supervision de la responsable, j'ai suivi le protocole pour stériliser le matériel. Ensuite, en chimie, nous avons chauffé la matière : elle était d'abord solide, puis une partie est devenue liquide et s'est évaporée. J'ai noté la méthode pour que l'équipe de physique puisse refaire l'expérience demain.
(Tego ranka w laboratorium wznowiliśmy badanie nad nowym pierwiastkiem metalicznym. Biolożka powiedziała mi, że dwie fiolki mogą być skażone, więc odłożyłem je na bok. Pod nadzorem kierowniczki postępowałem zgodnie z protokołem, aby wysterylizować sprzęt. Następnie na chemii podgrzaliśmy substancję: początkowo była stała, potem część stała się ciekła i odparowała. Zanotowałem metodę, aby zespół z fizyki mógł jutro powtórzyć doświadczenie.)
Prawda Fałsz

(Dwie fiolki zostały odsunięte z powodu ryzyka skażenia.)

(Złoto jest pierwiastkiem badanym w tym laboratorium.)

(Zespół z fizyki ma powtórzyć doświadczenie następnego dnia.)

Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

1. Quand tu ___ la source de la contamination, tu pourras prévenir le biologiste.

(Kiedy ___ źródło skażenia, będziesz mógł powiadomić biologa.)

2. Dès que vous ___ l’échantillon stérilisé, envoyez les résultats au service de chimie.

(Gdy tylko ___ wysterylizowaną próbkę, wyślijcie wyniki do działu chemii.)

3. Le chef de laboratoire a dit qu’il ___ le protocole avant que l’équipe ne commence l’expérience.

(Kierownik laboratorium powiedział, że ___ protokół, zanim zespół rozpocznie doświadczenie.)

Ćwiczenie 5: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji (SI+)

Instrukcja: Mówienie (SI+)

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Przydatne wyrażenia:

D’abord, j’ai suivi le protocole et ensuite… / Sous la supervision de…, nous avons réalisé… / Quand l’échantillon a été contaminé, il a fallu… alors j’ai…

  1. Expliquez à un collègue d’un autre service ce que vous avez fait aujourd’hui au laboratoire - quelle méthode et quel protocole avez-vous appliqués ?
    Wyjaśnij koledze z innego działu, co zrobiłeś dziś w laboratorium – jaką metodę i jaki protokół zastosowałeś?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Décrivez une situation où un échantillon a été contaminé ou devait être stérilisé - que avez-vous fait et quelles ont été les conséquences ?
    Opisz sytuację, w której próbka została zanieczyszczona lub musiała zostać wysterylizowana – co zrobiłeś i jakie były konsekwencje?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji (SI+)

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.


Objet : Préparation du test de demain - besoin de ton retour

Bonjour,

Nous devons lancer demain matin une série de mesures sur un liquide et un petit échantillon de métal. Peux-tu me confirmer que tu peux préparer le poste selon le protocole (verrerie stérilisée, étiquettes, rangement) ?

J'ai vu hier que deux flacons n'étaient pas bien fermés et je crains qu'ils soient contaminés. Si c'est le cas, on devra les refaire sous la supervision de Léa. Dis-moi aussi si tu penses que le liquide risque de s'évaporer pendant le transport.

Merci, Camille (Qualité)


Temat: Przygotowanie jutrzejszego testu – potrzebuję Twojej odpowiedzi

Dzień dobry,

Jutro rano musimy rozpocząć serię pomiarów na cieczy i małej próbce metalu. Czy możesz mi potwierdzić, że możesz przygotować stanowisko zgodnie z protokołem (szkło laboratoryjne wysterylizowane, etykiety, porządek) ?

Widziałam wczoraj, że dwie fiolki nie były dobrze zamknięte i obawiam się, że są skażone. Jeśli tak jest, będziemy musieli je przygotować ponownie pod nadzorem Lei. Daj mi też znać, czy Twoim zdaniem istnieje ryzyko, że ciecz odparuje podczas transportu.

Dziękuję, Camille (Jakość)


Przydatne zwroty:

  1. Je peux m'en occuper, mais j'aurais besoin de...

    (Mogę się tym zająć, ale potrzebował(a)bym...)

  2. J'ai remarqué que... et je propose que...

    (Zauważyłem(-am), że... i proponuję, żeby...)

  3. Si les flacons étaient contaminés, on pourrait...

    (Jeśli fiolki byłyby skażone, moglibyśmy...)

Bonjour Camille,

Oui, je peux préparer le poste selon le protocole : verrerie stérilisée, étiquettes et zone de travail rangée avant 8h30. J'ai aussi remarqué hier que deux flacons semblaient mal fermés. Pour éviter tout risque, je propose de mettre ces flacons de côté et de préparer deux nouveaux échantillons, sous la supervision de Léa si nécessaire.

Concernant l'évaporation, je pense que le liquide pourrait s'évaporer si les flacons restent à température ambiante trop longtemps. Avons-nous une boîte isotherme ou du film parafilm pour sceller les flacons pendant le transport ?

Bonne journée,
[Prénom]

Dzień dobry, Camille,

Tak, mogę przygotować stanowisko zgodnie z protokołem: wysterylizowane szkło laboratoryjne, etykiety i uporządkowana strefa pracy przed 8:30. Zauważyłem(-am) też wczoraj, że dwie fiolki wydawały się źle zamknięte. Aby uniknąć jakiegokolwiek ryzyka, proponuję odłożyć te fiolki na bok i przygotować dwie nowe próbki, pod nadzorem Lei, jeśli będzie to konieczne.

Jeśli chodzi o parowanie, uważam, że ciecz może odparować, jeśli fiolki pozostaną zbyt długo w temperaturze pokojowej. Czy mamy pudełko izotermiczne lub folię Parafilm do uszczelnienia fiolek podczas transportu?

Miłego dnia,
[Imię]