De perssamenvatting bij ESJ Paris
De perssamenvatting bij ESJ Paris

De perssamenvatting bij ESJ Paris

La revue de presse à l'ESJ Paris


Un professeur de l'ESJ à Paris explique comment ses étudiants font une revue de presse.
Een docent van de ESJ in Parijs legt uit hoe zijn studenten een persoverzicht maken.

Oefening 1: Taalonderdompeling

Instructie: Bekijk de video en beantwoord de bijbehorende vragen.

Woord Vertaling
Revue de presse Persoverzicht
Événements Gebeurtenissen
International Internationaal
Hiérarchiser Prioriteren
Journaliste Journalist
Professionnel Professioneel
Culture générale Algemene kennis
Tous les vendredis, avec les étudiants en bachelor et en master, on fait une revue de presse. (Elke vrijdag maken we met bachelor- en masterstudenten een persoverzicht.)
Ils choisissent trois événements importants de la semaine pour la France, trois pour le monde, et un pour le sport ou la culture. (Ze kiezen drie belangrijke gebeurtenissen van de week voor Frankrijk, drie voor de wereld, en één voor sport of cultuur.)
Ensuite, ils doivent raconter ces événements selon ce que la presse en a dit. (Daarna moeten ze deze gebeurtenissen vertellen volgens wat de pers erover heeft gezegd.)
L'objectif est de hiérarchiser l'information, c'est-à-dire de choisir les événements les plus importants. (Het doel is de informatie te prioriteren, dat wil zeggen de belangrijkste gebeurtenissen te kiezen.)
Ils apprennent à lire la presse de manière professionnelle, en sélectionnant ce qui est intéressant ou polémique. (Ze leren de pers op een professionele manier te lezen, door te selecteren wat interessant of controversieel is.)
Ils doivent aussi comprendre ces événements dans un contexte plus large, avec des connaissances générales. (Ze moeten deze gebeurtenissen ook begrijpen in een bredere context, met algemene kennis.)
Cet exercice leur permet de montrer leur capacité à choisir les informations importantes. (Deze oefening stelt hen in staat te laten zien dat ze belangrijke informatie kunnen kiezen.)
Ils doivent aussi les expliquer devant leurs camarades, ce qui fait travailler leur expression orale. (Ze moeten die ook uitleggen aan hun medestudenten, wat hun mondelinge uitdrukkingsvaardigheid traint.)
C'est un exercice qui leur permet de mieux comprendre l'actualité et de s'exprimer. (Het is een oefening die hen helpt het nieuws beter te begrijpen en zich uit te drukken.)
Cela leur apprend aussi à débattre et à partager leurs idées. (Het leert hen ook te debatteren en hun ideeën te delen.)

1. Quel est l'objectif principal de l'activité du vendredi ?

(Wat is het hoofddoel van de vrijdagactiviteit?)

2. Quels thèmes les étudiants doivent-ils couvrir pendant la semaine ?

(Welke thema’s moeten de studenten tijdens de week behandelen?)

3. Qu'est-ce que les étudiants travaillent aussi en présentant les informations ?

(Waar werken de studenten ook aan bij het presenteren van de informatie?)

Oefening 2: Gebruik de website of de leesstof

Instructie: In de metro hoort u een nieuwsflits en u wilt een recent reportagedossier op ARTE bekijken.

Taak: Choisissez un reportage d'ARTE Reportage et écrivez quel reportage vous avez choisi, son sujet et pourquoi il vous intéresse.

(Kies een reportage van ARTE Reportage en schrijf op welke reportage u hebt gekozen, het onderwerp ervan en waarom hij u interesseert.)

URL: Reportages sur ARTE

ARTE propose plusieurs émissions pour s'informer. Parmi elles, il y a ARTE Reportage, avec des reportages sur des sujets d'actualité. On trouve aussi ARTE Journal et des programmes comme « 28 minutes », « Le dessous des cartes » ou « Karambolage ».

Ces programmes sont disponibles en ligne et sur smartphone, tablette ou TV connectée. Récemment, hier ou ce matin, vous avez peut-être entendu une information à la radio ou vu un journal télévisé. Maintenant vous cherchez un reportage plus long pour mieux comprendre le sujet.

J'ai vu un titre qui m'a surpris et je veux en savoir plus.

Use in your answer: ARTE Reportage / les émissions / s'informer / le programme / le reportage / j'ai vu