Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela

Przyimki czasu trwania w języku niemieckim: während, zwischen, außerhalb, innerhalb

Präpositionen der Dauer im Deutschen: während, zwischen, außerhalb, innerhalb


Präpositionen wie 'während', 'zwischen', 'außerhalb' und 'innerhalb' drücken Zeiträume oder Dauer aus.

(Przyimki takie jak 'während', 'zwischen', 'außerhalb' i 'innerhalb' wyrażają przedziały czasowe lub trwanie.)

Co dokładnie wyrażają te przyimki czasu?

  • während = „podczas” (czas trwania / w trakcie)
  • zwischen = „między” (dwa punkty w czasie: od… do…)
  • außerhalb = „poza” (poza danym okresem/ramami czasowymi)
  • innerhalb = „w ciągu / w ramach” (zmieszczenie się w limicie czasu)

Klucz: najpierw wybierasz „logikę czasu” (trwanie vs. dwa punkty vs. poza/ w ramach), dopiero potem pilnujesz przypadka.

Przypadki: co stoi po przyimku?

Przyimek Przypadek Sygnał w zdaniu
während Genitiv w trakcie trwania czegoś
zwischen Dativ między A a B (dwa „końce”)
außerhalb Genitiv poza ramami/okresem
innerhalb Genitiv w limicie: „najpóźniej w…”

Mini-wzory do szybkiego użycia

  • während + Gen.: während der Besprechung, während des Urlaubs, während einer Woche
  • zwischen + Dat.: zwischen 10 und 18 Uhr; zwischen Montag und Freitag
  • außerhalb + Gen.: außerhalb der Öffnungszeiten, außerhalb des Projekts
  • innerhalb + Gen.: innerhalb eines Tages, innerhalb einer Woche

Wskazówka praktyczna: zwischen prawie zawsze łączy się z „und” (A und B) i dotyczy dwóch granic czasowych.

Jak rozpoznać Genitiv „na oko” (bez analizowania całej gramatyki)?

  • Formy typowe dla Genitiv:
  • des (r. męski/nijaki): während des Urlaubs, außerhalb des Termins
  • der (r. żeński / liczba mnoga): während der Woche, außerhalb der Öffnungszeiten
  • eines / einer: innerhalb eines Tages, während einer Sitzung

Jeśli po während/außerhalb/innerhalb widzisz des/der/eines/einer, zwykle jesteś „w domu”.

Najczęstsze błędy (i jak ich uniknąć)

  • außerhalb + zły przypadek:
  • Außerhalb den ÖffnungszeitenAußerhalb der Öffnungszeiten
  • innerhalb + Akkusativ zamiast Genitiv:
  • Innerhalb einen TagInnerhalb eines Tages
  • zwischen bez Dativ lub bez „und”:
  • Zwischen Montag bis FreitagZwischen Montag und Freitag

„Während” – ważny niuans znaczeniowy

während może znaczyć:

  • trwanie: „przez cały okres”
    Während der Ferien machen wir das Haus sauber.
  • punkt w trakcie (coś wydarzyło się w pewnym momencie tego okresu):
    Während der Konferenz kam eine wichtige E-Mail.

W obu przypadkach konstrukcja jest taka sama: während + Genitiv. Różnica jest w sensie, nie w formie.

Szybki test wyboru: welches Wort passt?

  1. Mam dwie granice czasowe (od… do…): → zwischen
  2. Mówię „poza” danym okresem: → außerhalb
  3. Mówię „w ciągu” (deadline, limit): → innerhalb
  4. Mówię „podczas / w trakcie”: → während

Samokontrola: jeśli wybierasz während/außerhalb/innerhalb, od razu sprawdź, czy masz formę Genitiv (np. der/des/eines/einer).

PräpositionVerwendungBeispiel
währendDauer  (trwanie)Während der Ferien machen wir das Haus sauber. (Podczas ferii sprzątamy dom.)
Genitiv
zwischenZwei Zeitpunkte (dwa punkty w czasie)Die Putzkraft kommt zwischen 10 und 18 Uhr. (Osoba sprzątająca przychodzi między 10 a 18.)
Dativ
außerhalbZeitraum (okres czasu)Außerhalb der Öffnungszeiten ist das Büro geschlossen. (Poza godzinami otwarcia biuro jest zamknięte.)
Genitiv
innerhalbZeitspanne innerhalb eines Rahmens (przedział czasu w ramach określonych granic)Innerhalb eines Tages muss die gesamte Küche gereinigt werden. (W ciągu jednego dnia cała kuchnia musi zostać posprzątana.)
Genitiv

Wyjątki!

  1. Znaczenie „während” może wskazywać zarówno na trwanie, jak i na moment w obrębie trwania.

Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź

1. _____ der Renovierung haben wir die Möbel umgestellt und den Teppich ausgetauscht.

_____ remontu przestawiliśmy meble i wymieniliśmy dywan.

2. _____ 18 und 20 Uhr hängen wir die Bilder auf, weil dann noch genug natürliches Licht da ist.

_____ 18 a 20 powiesimy obrazy, bo wtedy jest jeszcze wystarczająco dużo naturalnego światła.

3. _____ der Öffnungszeiten ist das Möbelhaus geschlossen, also können wir die Couch erst morgen abholen.

_____ godzin otwarcia sklep meblowy jest zamknięty, więc kanapę możemy odebrać dopiero jutro.

4. _____ einer Woche möchten wir das Wohnzimmer neu dekorieren und neue Vorhänge aufhängen.

_____ tygodnia chcemy na nowo udekorować salon i powiesić nowe zasłony.

Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty

Instrukcja: Przepisz zdania tak, aby poprawnie użyto zaznaczonej przyimkowej formy czasu (während + dopełniacz, zwischen + celownik, außerhalb + dopełniacz, innerhalb + dopełniacz).

Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi
  1. Wskazówka Wskazówka (während) Die Reinigungskraft hat die Küche geputzt. Das ist in der Öffnungszeit passiert.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Während der Öffnungszeiten hat die Reinigungskraft die Küche geputzt.
    (W czasie godzin otwarcia sprzątaczka posprzątała kuchnię.)
  2. Wskazówka Wskazówka (außerhalb) Das Büro ist geschlossen. Das gilt nicht in der Öffnungszeit.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Außerhalb der Öffnungszeiten ist das Büro geschlossen.
    (Poza godzinami otwarcia biuro jest zamknięte.)
  3. Wskazówka Wskazówka (zwischen) Die Lieferungen kommen. Das ist von 9 Uhr bis 12 Uhr.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Die Lieferungen kommen zwischen 9 und 12 Uhr.
    (Dostawy przyjeżdżają między 9:00 a 12:00.)
  4. Wskazówka Wskazówka (zwischen) Ich kann dich anrufen. Das geht von Montag und Freitag.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Ich kann dich zwischen Montag und Freitag anrufen.
    (Mogę do ciebie zadzwonić między poniedziałkiem a piątkiem.)

Ćwiczenie 3: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz do zadania gramatycznie poprawną wersję.

1.
Niepoprawnie: po »außerhalb« występuje dopełniacz, a nie celownik; poprawnie byłoby »außerhalb der Öffnungszeiten«. To pomylenie jest częstym błędem.
2.
Niepoprawnie: po »innerhalb« musi wystąpić dopełniacz: »innerhalb eines Tages«. Wielu uczących się błędnie używa biernika.

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Flavio Redecker

Magister filologii francuskiej i historii

Osnabrück University


Ostatnia aktualizacja:

piątek, 08/05/2026 06:00