Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Die Deutsche Post | Niemiecka Poczta |
| Der Dienstbeginn | Początek służby |
| Pakete sortieren | Sortowanie paczek |
| Die Zustellung | Dostawa |
| Kunden kennenlernen | Poznawanie klientów |
| Draußen arbeiten | Praca na zewnątrz |
| Die Herausforderung | Wyzwanie |
| Das Katzenfutter | Karma dla kotów |
| Das Hundefutter | Karma dla psów |
1. Wann beginnt der Dienst bei der Deutschen Post?
(Kiedy zaczyna się służba w Niemieckiej Poczcie?)2. Was macht Jill nach dem Sortieren der Post?
(Co robi Jill po posortowaniu poczty?)3. Was ist für Jill am schwierigsten?
(Co jest dla Jill najtrudniejsze?)Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Ein Paket in der Postfiliale verschicken
| 1. | Jürgen: | Guten Morgen! Wie kann ich Ihnen helfen? | (Dzień dobry! W czym mogę pomóc?) |
| 2. | Annegret: | Hallo! Ich möchte ein Paket nach Spanien schicken. | (Cześć! Chciałabym wysłać paczkę do Hiszpanii.) |
| 3. | Jürgen: | Gern. Wie schwer ist das Paket und welche Maße hat es? | (Oczywiście. Ile waży paczka i jakie ma wymiary?) |
| 4. | Annegret: | Es wiegt 8 Kilogramm und ist 60 Zentimeter lang. | (Waży 8 kilogramów i ma 60 centymetrów długości.) |
| 5. | Jürgen: | Das passt. Die maximale Größe beträgt insgesamt 120 Zentimeter. | (To się mieści. Maksymalny rozmiar wynosi łącznie 120 centymetrów.) |
| 6. | Annegret: | Gibt es für Spanien Standard- oder Expressversand? | (Czy do Hiszpanii jest dostępna wysyłka standardowa lub ekspresowa?) |
| 7. | Jürgen: | Ja, es gibt sowohl Standard- als auch Expressversand. | (Tak, jest dostępna zarówno wysyłka standardowa, jak i ekspresowa.) |
| 8. | Annegret: | Und gibt es eine Versicherung für das Paket? | (A czy jest ubezpieczenie paczki?) |
| 9. | Jürgen: | Ja, Sie können es versichern lassen, wenn Sie möchten. Das kostet fünf Euro extra. | (Tak, może Pani ją ubezpieczyć, jeśli Pani chce. To kosztuje dodatkowe pięć euro.) |
| 10. | Annegret: | Okay. Ich möchte es versichern. Bekomme ich dann auch einen Tracking-Code? | (Dobrze. Chcę ją ubezpieczyć. Czy dostanę wtedy też kod śledzenia?) |
| 11. | Jürgen: | Natürlich. Mit der Versicherung erhalten Sie auch eine Sendungsnummer. | (Oczywiście. Z ubezpieczeniem otrzyma Pani również numer przesyłki.) |
| 12. | Annegret: | Super, dann mache ich das so. Wie lange dauert die Lieferung? | (Super, w takim razie tak zrobię. Ile trwa dostawa?) |
| 13. | Jürgen: | Der Standardversand dauert etwa fünf bis sieben Werktage. | (Wysyłka standardowa trwa około pięciu do siedmiu dni roboczych.) |
1. Was kostet die Versicherung für das Paket zusätzlich?
(Ile dodatkowo kosztuje ubezpieczenie paczki?)2. Wie lange dauert der Standardversand nach Spanien?
(Ile trwa wysyłka standardowa do Hiszpanii?)Ćwiczenie 3: Użyj strony internetowej lub tekstu do czytania
Instrukcja: Chcesz wysłać paczkę do Hiszpanii i wybrać online odpowiednią opcję DHL.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Show/hide translationsZadanie: Wähle eine Versand-Option und schreibe Preis, Gewicht und ob es weder…noch oder sowohl…als auch Versicherung und Sendungsverfolgung hat.
URL: Deutsche Post
Use in your answer: Versandmarke / Standardversand / Päckchen / Paket / Versicherung / Sendungsverfolgung