Esercizio 1: Immersione linguistica
Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.
| Parola | Traduzione |
|---|---|
| Die Deutsche Post | La Posta tedesca |
| Der Dienstbeginn | L’inizio del turno |
| Pakete sortieren | Smistare i pacchi |
| Die Zustellung | La consegna |
| Kunden kennenlernen | Conoscere i clienti |
| Draußen arbeiten | Lavorare all’aperto |
| Die Herausforderung | La sfida |
| Das Katzenfutter | Il cibo per gatti |
| Das Hundefutter | Il cibo per cani |
1. Wann beginnt der Dienst bei der Deutschen Post?
(Quando inizia il turno alla Posta tedesca?)2. Was macht Jill nach dem Sortieren der Post?
(Cosa fa Jill dopo aver smistato la posta?)3. Was ist für Jill am schwierigsten?
(Che cosa è più difficile per Jill?)Esercizio 2: Dialogo
Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.
Ein Paket in der Postfiliale verschicken
| 1. | Jürgen: | Guten Morgen! Wie kann ich Ihnen helfen? | (Buongiorno! Come posso aiutarla?) |
| 2. | Annegret: | Hallo! Ich möchte ein Paket nach Spanien schicken. | (Salve! Vorrei spedire un pacco in Spagna.) |
| 3. | Jürgen: | Gern. Wie schwer ist das Paket und welche Maße hat es? | (Volentieri. Quanto pesa il pacco e quali sono le sue dimensioni?) |
| 4. | Annegret: | Es wiegt 8 kg und ist 60 cm lang. | (Pesa 8 kg ed è lungo 60 cm.) |
| 5. | Jürgen: | Das passt. Die maximale Größe insgesamt ist 120 cm. | (Va bene. La dimensione massima complessiva è 120 cm.) |
| 6. | Annegret: | Gibt es für Spanien Standard- oder Expressversand? | (Per la Spagna c’è la spedizione standard o quella express?) |
| 7. | Jürgen: | Ja, es gibt sowohl Standard- als auch Expressversand. | (Sì, c’è sia la spedizione standard sia quella express.) |
| 8. | Annegret: | Und gibt es eine Versicherung für das Paket? | (E c’è un’assicurazione per il pacco?) |
| 9. | Jürgen: | Ja. Sie können das Paket versichern lassen, wenn Sie möchten. Das kostet fünf Euro extra. | (Sì. Può assicurare il pacco, se lo desidera. Costa cinque euro in più.) |
| 10. | Annegret: | Okay. Ich möchte es versichern. Bekomme ich dann auch einen Tracking-Code? | (Ok. Vorrei assicuralo. In tal caso ricevo anche un codice di tracciamento?) |
| 11. | Jürgen: | Natürlich. Mit der Versicherung erhalten Sie auch eine Sendungsnummer. | (Certamente. Con l’assicurazione riceve anche un numero di spedizione.) |
| 12. | Annegret: | Super, dann mache ich das so. Wie lange dauert die Lieferung? | (Perfetto, allora faccio così. Quanto tempo ci mette la consegna?) |
| 13. | Jürgen: | Der Standardversand dauert etwa 5 bis 7 Werktage. | (La spedizione standard richiede circa 5-7 giorni lavorativi.) |
1. Welche Zusatzleistung möchte Annegret für ihr Paket?
(Quale servizio aggiuntivo desidera Annegret per il suo pacco?)2. Wie lange dauert der Standardversand nach Spanien?
(Quanto tempo richiede la spedizione standard in Spagna?)Esercizio 3: Usa il sito web o il testo di lettura
Istruzione: Vuoi spedire un pacco in Spagna e selezionare online l’opzione adatta.
Compito: Wähle eine Versandoption und schreibe Preis, Gewicht und ob es sowohl Versicherung als auch Sendungsverfolgung hat.
URL: Deutsche Post
Use in your answer: Versandmarke / Zielland / Paket / Preis / (Mit) Versicherung / (Mit) Sendungsverfolgung