Las preposiciones son palabras que unen sustantivos, pronombres o frases con otras palabras dentro de una oración

(Voorzetsels zijn woorden die zelfstandige naamwoorden, voornaamwoorden of zinnen verbinden met andere woorden binnen een zin.)

Overzicht: welke voorzetsels bij momenten van de dag?

In het Spaans gebruik je vooral vier voorzetsels om over delen van de dag te praten:

  • por + deel van de dag → algemeen moment
  • en + deel van de dag → specifiek deel
  • a / al + tijd / moment → precies tijdstip
  • de / del + deel van de dag → beschrijving, periode

Onthoud: kijk altijd eerst wat je precies wilt zeggen (algemeen, precies, of beschrijvend). Kies daarna het voorzetsel.

1. por + deel van de dag: algemeen moment

Gebruik por als je het hebt over een algemeen deel van de dag, niet één precies tijdstip.

  • por la mañana – ’s ochtends (in het algemeen)
  • por la tarde – ’s middags / ’s namiddags
  • por la noche – ’s avonds / ’s nachts (globaal)

Vergelijk met het Nederlands:

  • por la mañana ≈ “’s ochtends” (niet: “om 9 uur”)
  • por la tarde ≈ “’s middags”

Let op: na por komt meestal la + deel van de dag.

Trabajo por la mañana. – Ik werk ’s ochtends.
Trabajo en la mañana (kan soms, maar klinkt formeler/Latijns-Amerikaans; op A1: gebruik liever por la mañana).

2. en + deel van de dag: specifiek deel

Gebruik en als je een specifiek, meer afgebakend deel van de dag bedoelt.

  • en la madrugada – in de vroege ochtend, heel vroeg
  • en la noche – in de nacht (iets specifieker dan por la noche)

Denk: “in die (bijzondere) periode”.

Voorbeeld:

  • Me gusta estudiar en la madrugada. – Ik studeer graag in de vroege ochtend.

Zelfcheck: Is het geen precies uur, maar een bijzondere periode (bijv. heel vroeg)? Dan is en vaak goed.

3. a / al + tijd of precies moment

Gebruik a of al voor een precies tijdstip of een .

  • a + la / las + uur
  • a la / al + deel van de dag (als vast, precies moment)
Structuur Voorbeeld Spaans Betekenis
a las + uur A las seis trabajo. Om zes uur werk ik.
a la medianoche Quedamos a la medianoche. We spreken af om middernacht.
al amanecer Salgo al amanecer. Ik vertrek bij zonsopgang.
al mediodía Llego al mediodía. Ik kom rond het middaguur.

Contracties:

  • a + el → al: a el amaneceral amanecer
  • a + la blijft: a la (bijv. a la medianoche)

Zelfcheck-vraag: Kun je in het Nederlands “om …” zeggen? Dan heb je in het Spaans meestal a of al nodig.

4. de / del: deel van de dag of periode beschrijven

Gebruik de of del als je een deel van de dag beschrijft of een periode aanduidt, vaak na een zelfstandig naamwoord.

  • de la mañana – van de ochtend
  • de la tarde – van de middag
  • de la noche – van de avond / nacht
  • del mediodía – van het middaguur

Typische combinaties:

  • las once de la mañana – elf uur ’s ochtends
  • las siete de la tarde – zeven uur ’s avonds
  • de noche / de día – ’s nachts / overdag (algemeen)

Contractie:

  • de + el → del: de el mediodíadel mediodía

Voorbeelden:

  • Trabajo de noche. – Ik werk ’s nachts.
  • La reunión es a la una del mediodía. – De vergadering is om één uur ’s middags.

5. Snelle keuzehulp: por, en, a/al, de/del

Gebruik deze mini-beslisboom:

  1. Wil je een exact uur of heel precies moment geven?
    → Gebruik a / al.
    • a las ocho, a la medianoche, al amanecer
  2. Algemeen deel van de dag (’s ochtends, ’s middags, ’s avonds)?
    → Gebruik por.
    • por la mañana, por la tarde, por la noche
  3. Wil je de periode beschrijven of een uur + deel van de dag combineren?
    → Gebruik de / del.
    • las tres de la tarde, de noche, del mediodía
  4. Specifiek, bijzonder stuk van de dag (bijv. heel vroeg)?
    → Vaak en.
    • en la madrugada, soms ook en la noche

6. Veelgemaakte fouten voor Nederlandstaligen

  • Te snel “en” gebruiken zoals in het Nederlands “in de ochtend”.
    ✔ Spaans: por la mañana
    en la mañana (op A1 liever vermijden).
  • “por la noche” vs. “de noche”
    • por la noche = ’s avonds / ’s nachts (globaal moment om iets te doen)
      Veo series por la noche.
    • de noche = in de nacht (meer beschrijvend, soort werk / gewoonte)
      Trabajo de noche.
  • “a” vergeten bij een uur
    La reunión es a las tres.
    La reunión es las tres.
  • Contracties vergeten
    al amanecer (niet: a el amanecer)
    del mediodía (niet: de el mediodía)

7. Korte samenvatting in één oogopslag

Functie Voorzetsel Voorbeeld Nederlands
Algemeen deel van de dag por por la mañana ’s ochtends
Specifiek deel van de dag en en la madrugada in de vroege ochtend
Precies uur / moment a / al a las seis, al amanecer om zes uur, bij zonsopgang
Periode / beschrijving de / del las ocho de la tarde, de noche acht uur ’s avonds, ’s nachts

8. Zelfcheck: kun je dit al?

Beantwoord voor jezelf, zonder te spieken. Kun je in het Spaans zeggen:

  1. “Ik werk ’s ochtends en studeer ’s avonds.”
  2. “We spreken af om zeven uur ’s avonds.”
  3. “Ik vertrek bij zonsopgang en kom rond het middaguur aan.”

Mogelijke antwoorden:

  • Trabajo por la mañana y estudio por la noche.
  • Quedamos a las siete de la tarde.
  • Salgo al amanecer y llego al mediodía.

Als dit lukt, heb je de basis onder controle. In de les kun je nu vooral oefenen met spreken: plannen maken met dagen en delen van de dag.

  1. Gebruik "en" om specifieke delen van de dag aan te geven. Bijvoorbeeld: "en la noche" .
  2. Gebruik "a" of "al" om tijdstippen en precieze momenten aan te geven. Bijvoorbeeld: "al atardecer" .
  3. Gebruik "por" om algemene perioden van de dag aan te geven. Bijvoorbeeld: "por la mañana" .
  4. Gebruik "de" of "del" om een deel van de dag of een tijdsperiode aan te geven. Bijvoorbeeld: "de noche" .
VoorzetselVoorbeeld
PorPor la mañana (’s ochtends)
EnEn la madrugada (in de vroege ochtend)
A + el  AlAl amanecer (bij zonsopgang)
A + laA la medianoche (om middernacht)
De + el DelDel mediodía (van de middag)
De + laDe la mañana (van de ochtend)
DeDe noche (’s nachts)
De día (overdag)

Oefening 1: Meerkeuze

Instructie: Kies het juiste antwoord

1. Normalmente organizo las reuniones ___ la mañana, porque todos estamos más concentrados.

Normaal gesproken organiseer ik de vergaderingen ___ 's ochtends, omdat we dan allemaal meer geconcentreerd zijn.)

2. Quedamos ___ medianoche para ver las estrellas en la playa, ¿vale?

We spreken ___ middernacht af om sterren te kijken op het strand, oké?)

3. ___ la madrugada preparo mi presentación, porque en la oficina hay mucho ruido.

___ de vroege ochtend bereid ik mijn presentatie voor, omdat het op kantoor veel lawaai is.)

4. El viernes ___ amanecer salgo de viaje a Madrid para una reunión importante.

Vrijdag ___ het aanbreken van de dag vertrek ik naar Madrid voor een belangrijke vergadering.)

Oefening 2: Herschrijf de zinnen

Instructie: Herschrijf de zinnen met de juiste voorzetsel voor het tijdstip van de dag (por / en / a la / al / de / del). Verander alleen het deel dat het tijdstip van de dag aangeeft.

Vertaling tonen/verbergen Toon/verberg hints
  1. Tengo una reunión por la mañana.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Tengo una reunión por la mañana.
    (Tengo una reunión por la mañana.)
  2. Hint Hint (por) Estudio español en la noche.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Estudio español por la noche.
    (Estudio español por la noche.)
  3. Hint Hint (al) Salgo de casa a las seis de la mañana.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Salgo de casa al amanecer.
    (Salgo de casa a las seis de la mañana.)
  4. Hint Hint (a la) Cenamos en la medianoche.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Cenamos a medianoche.
    (Cenamos a medianoche.)
  5. Hint Hint (al) Comemos a las doce de la tarde.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Comemos al mediodía.
    (Comemos al mediodía.)
  6. Hint Hint (de / por) Me gusta trabajar en la noche y en la mañana.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Me gusta trabajar de noche y por la mañana.
    (Me gusta trabajar de noche y por la mañana.)

Oefening 3: Grammatica in actie

Instructie: Praat en organiseer plannen voor deze week met gebruik van dagen en dagdelen.

Vertaling tonen/verbergen
Situatie
Tú y un compañero organizáis la semana para quedar después del trabajo.
(Jij en een collega plannen de week om na het werk af te spreken.)

Bespreek
  • ¿Qué haces normalmente por la mañana, por la tarde y por la noche? (Wat doe je meestal 's ochtends, 's middags en 's avonds?)
  • ¿Qué día de la semana prefieres para quedar? ¿Por qué? (por la mañana, por la noche…) (Welke dag van de week heeft je voorkeur om af te spreken? Waarom? (ochtend, avond…))

Nuttige woorden en uitdrukkingen
  • ¿Quedamos el viernes por la tarde? (Spreken we af op vrijdagmiddag?)
  • Prefiero vernos en la noche, después del trabajo. (Ik spreek het liefst 's avonds af, na het werk.)
  • No puedo el lunes al mediodía; ¿quizás el martes por la mañana? (Ik kan maandagmiddag niet; misschien dinsdagmorgen?)

Gebruik in gesprek
  • por + parte del día (por + deel van de dag)
  • en + parte específica del día (en + specifiek deel van de dag)
  • a / al + momento preciso (a / al + precies tijdstip)

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage