Kombinieren en und y mit einem Pronomen

Combiner en et y avec un pronom


En français, il est possible de combiner les pronoms en et y avec des pronoms personnels, qu'ils soient COD, COI ou pronoms toniques.

(Im Französischen kann man die Pronomen en und y mit Personalpronomen kombinieren, egal ob es sich um COD-, COI- oder betonte Pronomen handelt.)

En oder y? Die schnelle Entscheidungsfrage

  • en ersetzt meistens de + etwas (davon / darüber) oder eine Menge (davon, einige).
  • y ersetzt meistens à + Ort/Sache (dorthin / dort / daran).
Was steht im Satz? Ersetzung Pronomen Deutsche Hilfe
de + Nomen de ce livre, de ce dossier… en davon / darüber
du/de la/des + Nomen du café, de la patience… en davon (eine Menge)
à + Ort à la mairie, au bureau… y dorthin / dort
à + Sache (oft mit Verb + à) penser à…, répondre à… y daran / darauf

Typische Verben: Wann kommt en, wann y?

  • parler deen : Je parle de ce contrat.J’en parle.
  • avoir besoin deen : J’ai besoin de ces informations.J’en ai besoin.
  • acheter / apporter / donner + du/de la/desen (Menge): Il a acheté des dossiers. → Il en a acheté.
  • aller ày : Je vais à la mairie. → J’y vais.
  • penser ày : Je pense à la réunion. → J’y pense.

Merksatz: de zieht en an, à zieht y an.

Wortstellung: Wo stehen en/y und die Personenpronomen?

Im Aussagesatz stehen die Pronomen vor dem Verb.

Baustein Position Beispiel
Person (me/te/lui/nous/vous/leur) 1 Je lui
en oder y 2 Je lui en parle. / Je lui y pense (selten mit lui + y, s. unten).
Verb 3 … parle / … conduis / … apporte
  • Du mariage, je lui en parle. (= Ich spreche mit ihm darüber.)
  • Pour la cérémonie, je t’y dépose en voiture. (= Ich setze dich dort ab.)

Imperativ: bejaht vs. verneint (das ist die Stolperfalle)

  • Bejahter Imperativ: Pronomen hinter das Verb, mit Bindestrichen.
    Explique-moi-en plus. / Emmenez-moi-y.
  • Verneinter Imperativ: Pronomen bleiben vor dem Verb (wie im normalen Satz).
    Ne m’en parlez pas ! / Ne t’y dépose pas.

Mini-Check: Siehst du ne … pas? → Dann stehen en/y vor dem Verb.

Zwei häufige Bedeutungen von en: „davon“ vs. „wie viele davon?“

  • en = darüber/davon: Je parle de cette affaire. → Je lui en parle.
  • en = eine Menge (mit Zahl/Mengenwort):
    Tu as acheté des copies ?Tu en as acheté combien ?

Wenn im Satz combien, beaucoup, trois, un peu usw. vorkommt, ist en fast immer richtig.

Wichtige Warnung: nicht alles lässt sich „lui y“ bauen

Man kann im Französischen nicht jede Kombination „Person + Ort“ als Pronomenkette elegant ausdrücken.

  • Unnatürlich/falsch: Je lui y apporte les documents.
  • Besser (typisch): Je les apporte à la mairie. / À la mairie, je les apporte.
  • Wenn ein Objekt ersetzt wird: À la mairie, je les y apporte. (les = die Dokumente, y = dorthin)

Praktischer Tipp: Wenn du beim Ersetzen merkst, dass du „zu viele Pronomen“ vor dem Verb stapelst: umformulieren ist völlig normal.

Selbstkontrolle in 4 Schritten (für jeden Satz)

  1. Finde das Ergänzungsstück: Ist es de … oder à …?
  2. Entscheide: deen, ày.
  3. Kommt auch eine Person vor? (mir/dir/ihm/uns/euch/ihnen) → setze me/te/lui/nous/vous/leur davor.
  4. Prüfe die Form: Imperativ bejaht (hinter das Verb) oder verneint (vor das Verb)?

Kurzbeispiele aus dem Berufsalltag (natürlich & B1)

  • Vous avez besoin de ces pièces ?Oui, j’en ai besoin.
  • Vous parlez de ce dossier au client ?Oui, je lui en parle.
  • Vous allez à la mairie demain ?Oui, j’y vais.
  • Pensez à la réunion.Pensez-y.
  • Ne parlez pas de ça au téléphone.Ne m’en parlez pas.
  1. Struktur: Subjekt + (me/te/lui/nous/vous/leur) + en + Verb.
  2. Struktur: Subjekt + (me/te/lui/nous/vous/leur) + y + Verb.
  3. Struktur im Imperativ: Verb + (moi/toi/lui/le/la/les/nous/vous/leur) + en oder y.
Mode (Modus)Exemples avec "en" (Beispiele mit „en“)Exemples avec "y"
Indicatif (Indikativ)Du mariage, je lui en parle. (Über die Hochzeit spreche ich mit ihm/ihr darüber.)Au mariage, je les y conduis. (Zur Hochzeit bringe ich sie dorthin.)
Impératif (Imperativ)Explique-moi-en plus sur ton divorce ! (Erklär mir mehr darüber, über deine Scheidung!)Emmenez-moi-y (Nehmt mich dorthin mit!)
Indicatif (Indikativ)Il t'en a acheté combien ? (Wie viele davon hat er dir gekauft?)Pour la cérémonie, je t'y dépose en voiture ? (Für die Zeremonie: Soll ich dich dorthin mit dem Auto bringen?)
Impératif (Imperativ)Donne-nous-en ! (Gib uns davon!)Laissez-nous-y quand vous aurez le temps. (Lasst uns dort, wenn ihr Zeit habt.)

Ausnahmen!

  1. Achtung bei der Verneinung: Subjekt + ne + (me/te/lui/nous/vous/leur) + en / y + Verb + pas. Beispiel: Je ne lui en parle pas.
  2. Achtung bei der verneinten Form im Imperativ: Ne + (me/te/lui/nous/vous/leur) + en / y + Verb + pas. Beispiel: Ne m'en parlez pas !

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1. Pour le PACS, vous ___ apportez une copie demain ?

Für den PACS bringen Sie ___ morgen eine Kopie davon mit?

2. Le livret de famille, je ___ fais une photocopie tout de suite.

Das Familienstammbuch, ich mache ___ sofort eine Fotokopie davon.

3. Au mariage civil, je ___ conduis en voiture si tu veux.

Zur standesamtlichen Trauung fahre ich ___ mit dem Auto hin, wenn du willst.

4. Ne ___ parlez pas maintenant, remplissez d'abord le formulaire.

Sprechen Sie ___ jetzt nicht darüber an, füllen Sie zuerst das Formular aus.

Übung 2: Schreibe die Sätze neu

Anleitung: Ersetzen Sie die Ergänzung durch „en“ oder „y“ und fügen Sie das passende Personalpronomen (me/te/lui/nous/vous/leur) hinzu. Schreiben Sie jeden Satz als einen einzigen korrekten Satz um.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Je parle de mon contrat à mon chef.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Je lui en parle.
    (Ich spreche mit ihm darüber.)
  2. Tu as envoyé des documents à ta collègue ?
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Tu les lui as envoyés ?
    (Hast du sie ihr geschickt?)
  3. Nous pensons à cette réunion toute la journée.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Nous y pensons toute la journée.
    (Wir denken den ganzen Tag daran.)
  4. Je vais à la mairie avec mes parents et je conduis mes parents à la mairie.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Je vais à la mairie avec mes parents et je les y conduis.
    (Ich gehe mit meinen Eltern ins Rathaus und ich fahre sie dorthin.)

Übung 3: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie den korrekten Satz.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1.
Falsch: Man kann „lui“ und „y“ nicht auf diese Weise zusammen vor das Verb setzen; man muss „lui“ durch das passende direkte Objektpronomen („les“) ersetzen oder umformulieren („je lui apporte les documents“ ohne „y“).
2.
Falsch: Im verneinten Imperativ verwendet man nicht die Reihenfolge der bejahenden Form („parlez‑moi‑en“) — die Pronomen müssen vor dem Verb stehen (Ne m'en parlez pas).

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Oscar Figueiral Marques

Meister

Université de Poitiers

University_Logo

Frankreich


Zuletzt aktualisiert:

Sonntag, 31/05/2026 20:58