Das Plusquamperfekt: Gebrauch

Le plus-que-parfait : utilisation


Le plus-que-parfait exprime une action qui s'est déroulée avant une autre action passée. Exemple : 'j'avais mangé', 'il avait étudié'.

(Das Plusquamperfekt drückt eine Handlung aus, die vor einer anderen vergangenen Handlung stattgefunden hat. Beispiel: „j'avais mangé“, „il avait étudié“.)

Plus-que-parfait: die „Vorher“-Zeit im Französischen

Merksatz: Das plus-que-parfait markiert eine Handlung, die schon vor einer anderen Handlung in der Vergangenheit passiert war.

  • Hauptaktion (Referenzpunkt) oft im passé composé oder passé simple
  • Voraktion (= früher) im plus-que-parfait

Typische Situationen: Wann brauchst du es wirklich?

Wozu? Signal / Struktur Beispiel (FR)
Zeit: früher als… quand / lorsque / déjà Il s’était endormi quand le contrôle a débuté.
Ursache in der Vergangenheit parce que / comme Tu as raté l’examen parce que tu n’avais pas révisé.
Indirekte Rede (Vergangenheit) Il a dit que… Il a dit qu’il avait réussi.
Relativsatz: „das, was vorher passiert war“ … que / qui … Il retrouva le livre qu’il avait perdu.
Hypothese: Si + Vorvergangenheit Si + plus-que-parfait → conditionnel passé Si j’étais venu à l’examen, je n’aurais pas redoublé.

Bildung: „Imparfait“ vom Hilfsverb + Partizip Perfekt

Du bildest das plus-que-parfait wie das Perfekt – nur mit dem Hilfsverb im Imparfait.

Typ Schema Beispiel
mit avoir j’/tu/il… avais/avait… + participe passé j’avais oublié
mit être je/tu/il… étais/était… + participe passé je m’étais endormi
  • être bleibt für die gleichen Verben wie im passé composé (Bewegung/Wechsel + alle reflexiven Verben).
  • Mit être passt sich das Partizip an: -e, -s, -es (wie im passé composé).

Negation: der häufigste Stolperstein (Wortstellung)

Im plus-que-parfait steht die Negation um das Hilfsverb, nicht um das Partizip.

  • korrekt: Je n’avais pas compris.
  • falsch: Je n’avais compris pas.

Formel: Sujet + ne/n’ + Hilfsverb (imparfait) + pas + participe passé

Plus-que-parfait oder passé composé? Entscheide in 10 Sekunden

  1. Gibt es zwei Zeitpunkte in der Vergangenheit?
    • Ja → weiter zu 2
    • Nein → oft reicht passé composé / imparfait
  2. Welche Handlung war früher?
    • die frühere → plus-que-parfait
    • die spätere (Hauptaktion) → meist passé composé
  3. Gibt es einen „Auslöser“? (parce que / quand / avant que / si / qui-que)
    • Dann ist plus-que-parfait sehr wahrscheinlich für die Voraktion.

Wichtiges Feintuning: Wenn es „direkt nacheinander“ passiert

Wenn zwei Handlungen unmittelbar hintereinander passieren und du keine klare Vorzeitigkeit betonen willst, bleibt man häufig im passé composé.

  • Quand je suis rentré, j’ai révisé.

Gedanke dahinter: nicht „viel früher“, sondern „Schritt 1 → Schritt 2“.

Mini-Selbstcheck (ohne Regeln nachzulesen)

  • Kann ich die beiden Handlungen mit „schon vorher“ paraphrasieren? → dann plus-que-parfait.
  • Steht ein Resultat im passé composé und der Grund liegt davor? → Grund im plus-que-parfait.
  • Bei si:
    • Si + plus-que-parfait
    • → Hauptsatz meist conditionnel passé (j’aurais…, je serais…)
  1. Man verwendet das Plusquamperfekt, um über Tatsachen, Situationen und Nebenhandlungen zu sprechen, die vor der Haupthandlung stattgefunden haben.
  2. Die beiden Handlungen können zeitlich oder durch einen Grund miteinander verbunden sein.
  3. Das Plusquamperfekt findet man insbesondere nach Ergänzungssätzen (indirekte Rede), Relativsätzen und hypothetischen Sätzen mit "si", im passé composé oder im passé simple.
ActionExemple
Temps (Zeit)Il s'était endormi quand le contrôle a débuté. (Er war eingeschlafen, als die Prüfung begann.)
Cause (Grund)Tu as raté l'examen parce que tu n'avais pas révisé. (Du bist in der Prüfung durchgefallen, weil du nicht gelernt hattest.)
Discours indirect au passé (Indirekte Rede in der Vergangenheit)Il a dit qu'il avait réussi. (Er sagte, dass er bestanden hatte.)
Proposition relative (Relativsatz)Il retrouva le livre qu'il avait perdu. (Er fand das Buch wieder, das er verloren hatte.)
Hypothèse (Hypothese)Si j'étais venu à l'examen, je n'aurais pas redoublé. (Wenn ich zur Prüfung gekommen wäre, hätte ich nicht wiederholen müssen.)

Ausnahmen!

  1. Wenn zwei Handlungen direkt nacheinander passieren, verwendet man das passé composé. Beispiel: Quand je sui rentré, j'ai révisé mes leçons.
  2. In der Verneinung muss die Wortstellung eingehalten werden: Sujet + n' + auxiliaire + pas + participe passé. Exemple Je n'avais pas commencé les cours.

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1. Quand je suis arrivé au centre d'examen, je me suis rendu compte que ____ oublié ma convocation.

Als ich im Prüfungszentrum angekommen war, wurde mir klar, dass ich ____ meine Einladung vergessen hatte.

2. J'ai raté la partie théorique parce que je ____ assez révisé la veille.

Ich habe den theoretischen Teil verpasst, weil ich am Vortag ____ genug gelernt hatte.

3. L'examinateur a expliqué qu'il ____ nos rédactions avant de donner les résultats.

Der Prüfer erklärte, dass er ____ unsere Aufsätze korrigiert hatte, bevor er die Ergebnisse bekannt gab.

4. J'ai retrouvé l'exercice que j'____ pendant la révision, et ça m'a aidé pour le test écrit.

Ich habe die Übung wiedergefunden, die ich während der Wiederholung ____ , und das hat mir beim schriftlichen Test geholfen.

Übung 2: Schreibe die Sätze neu

Anleitung: Harmonisieren Sie die Zeiten: Schreiben Sie jeden Satz um, indem Sie das Verb in Klammern ins Plusquamperfekt setzen (vorherige Handlung). Beispiel: Er ist gegangen. Er (beenden) seine Arbeit → Er ist gegangen, als er seine Arbeit beendet hatte.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Quand le train est arrivé, je (acheter) déjà mon billet en ligne.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Quand le train est arrivé, j'avais déjà acheté mon billet en ligne.
    (Als der Zug angekommen ist, hatte ich mein Ticket schon online gekauft.)
  2. Elle était stressée parce qu'elle (ne pas préparer) sa présentation.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Elle était stressée parce qu'elle n'avait pas préparé sa présentation.
    (Sie war gestresst, weil sie ihre Präsentation nicht vorbereitet hatte.)
  3. Le directeur a expliqué que l'équipe (terminer) le projet la semaine précédente.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Le directeur a expliqué que l'équipe avait terminé le projet la semaine précédente.
    (Der Direktor erklärte, dass das Team das Projekt in der vorigen Woche beendet hatte.)
  4. J'ai retrouvé le document que je (envoyer) au mauvais service.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    J'ai retrouvé le document que j'avais envoyé au mauvais service.
    (Ich habe das Dokument wiedergefunden, das ich an die falsche Abteilung geschickt hatte.)

Übung 3: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle den korrekten Satz aus.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1.
Falsch – hier liegt das Lernen vor dem Ergebnis; man braucht das Plusquamperfekt (ich hatte gut gelernt), nicht das Perfekt.
2.
Falsch – die Wortstellung ist falsch: „nicht“ muss dem Hilfsverb folgen (hatte nicht verstanden), nicht nach dem Partizip Perfekt stehen.

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Oscar Figueiral Marques

Meister

Université de Poitiers

University_Logo

Frankreich


Zuletzt aktualisiert:

Sonntag, 31/05/2026 09:33