Le plus-que-parfait exprime une action qui s'est déroulée avant une autre action passée. Exemple : 'j'avais mangé', 'il avait étudié'.
(Das Plusquamperfekt drückt eine Handlung aus, die vor einer anderen vergangenen Handlung stattgefunden hat. Beispiel: „j'avais mangé“, „il avait étudié“.)
- Man verwendet das Plusquamperfekt, um über Fakten, Situationen und Nebenhandlungen zu sprechen, die vor der Haupthandlung stattgefunden haben.
- Die beiden Handlungen können zeitlich miteinander verbunden sein oder durch eine Ursache.
| Action | Exemple |
|---|---|
| Temps (Zeit) | Il s'était endormi quand le contrôle a débuté. (Er war eingeschlafen, als die Prüfung begonnen hat.) |
| Cause (Ursache) | Il a raté l'examen parce qu'il n'avait pas révisé. (Er ist durch die Prüfung gefallen, weil er nicht gelernt hatte.) |
Ausnahmen!
- Wenn zwei Handlungen direkt nacheinander passieren, verwendet man das passé composé. Beispiel: Quand je sui rentré, j'ai révisé mes leçons.
Übung 1: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wähle die richtige Antwort
1. Quand je suis arrivé à l'examen, j'ai réalisé que ________ ma convocation à la maison.
Als ich zur Prüfung gekommen war, habe ich gemerkt, dass ________ meine Vorladung zu Hause.2. Il a échoué à l'oral parce qu'il ________ le vocabulaire par cœur.
Er ist in der mündlichen Prüfung durchgefallen, weil er ________ den Wortschatz auswendig gelernt.3. La partie pratique s'est mieux passée : j'________ ce type d'exercice en cours.
Der praktische Teil ist besser gelaufen: Ich ________ diese Art von Übung im Unterricht schon gemacht.4. Le surveillant a annoncé la fin du contrôle, mais je ________ ma rédaction.
Die Aufsicht hat das Ende der Klausur angekündigt, aber ich ________ meinen Aufsatz.Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke
Anleitung: Schreibe jedes Satzpaar als einen einzigen Satz um, wobei die frühere Handlung im Plusquamperfekt und die Haupthandlung im Perfekt stehen muss.
-
J'ai commencé le test. Je ne comprenais pas la consigne.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielJ'ai commencé le test, mais je n'avais pas compris la consigne.(Ich habe den Test begonnen, aber ich hatte die Anweisung nicht verstanden.)
-
Je suis arrivé au bureau. Mon collègue est parti.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielQuand je suis arrivé au bureau, mon collègue était déjà parti.(Als ich im Büro ankam, war mein Kollege schon gegangen.)
-
Elle a été stressée le jour de l’entretien. Elle a oublié ses documents.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielElle a été stressée le jour de l'entretien parce qu'elle avait oublié ses documents.(Sie war am Tag des Vorstellungsgesprächs gestresst, weil sie ihre Unterlagen vergessen hatte.)
-
Nous avons raté le train. Nous sommes sortis trop tard de la maison.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielNous avons raté le train parce que nous étions sortis trop tard de la maison.(Wir haben den Zug verpasst, weil wir zu spät aus dem Haus gegangen waren.)
Übung 3: Grammatik in Aktion
Anleitung: Erklären Sie, warum Sie Erfolg hatten oder gescheitert sind und was die Ursachen dafür waren.
- Que s'est-il passé pendant la partie théorique et la partie pratique ? (Was ist während des theoretischen Teils und des praktischen Teils passiert?)
- Qu'aviez-vous fait avant l'examen pour réviser ou préparer la rédaction ? Pourquoi cela a-t-il influencé votre résultat ? (Was hatten Sie vor der Prüfung gemacht, um zu wiederholen oder das Schreiben vorzubereiten? Warum hat das Ihr Ergebnis beeinflusst?)
- J'avais reçu la convocation et j'avais commencé la révision. (Ich hatte die Einladung erhalten und hatte mit dem Wiederholen begonnen.)
- Je n'avais pas appris par cœur, alors j'ai raté la partie théorique. (Ich hatte nicht auswendig gelernt, deshalb bin ich im theoretischen Teil durchgefallen.)
- Quand j'étais arrivé, le contrôle avait déjà commencé dans la salle pratique. (Als ich angekommen war, hatte die Prüfung im praktischen Raum schon begonnen.)
- plus-que-parfait pour une action antérieure à un passé composé (Plus-que-parfait für eine Handlung, die einem passé composé vorausgeht)
- plus-que-parfait pour exprimer la cause d'un résultat passé (Plus-que-parfait, um die Ursache eines vergangenen Ergebnisses auszudrücken)
- quand + plus-que-parfait / passé composé (quand + plus-que-parfait / passé composé)