Das Conditionnel passé: Bildung

Le conditionnel passé: Formation


Le conditionnel passé est utilisé pour exprimer une action non réalisée dans le passé.

(Das Conditionnel passé wird verwendet, um eine nicht realisierte Handlung in der Vergangenheit auszudrücken.)

Wofür brauchst du das conditionnel passé?

Du benutzt das conditionnel passé, um über eine Handlung zu sprechen, die in der Vergangenheit möglich/gewünscht war, aber nicht passiert ist.

  • Bedauern / verpasste Möglichkeit: J’aurais aimé venir… (Ich wäre gern gekommen, aber …)
  • Vorwurf / Kritik: Tu n’aurais pas dû annuler. (Du hättest nicht absagen sollen.)
  • Irreale Bedingung in der Vergangenheit: … si + plus-que-parfait… au conditionnel passé

Bildung: „hätte/wäre + Partizip“ auf Französisch

Die Struktur ist fast 1:1 wie im Deutschen.

Baustein 1 Baustein 2 Beispiel
avoir / être im conditionnel présent participe passé J’aurais fini.
être im conditionnel présent participe passé (+ Anpassung) Je serais venu / venue.

Avoir oder être? So triffst du schnell die richtige Wahl

  • In den meisten Fällen: avoirj’aurais travaillé, nous aurions réservé…
  • Mit „Bewegung/Zustandswechsel“-Verben: oft êtreje serais parti(e), ils seraient arrivés…
  • Mit reflexiven Verben (pronominal): immer êtreje me serais levé(e), elle se serait trompée…

Selbst-Check: Kannst du im Perfekt/Passé composé mit être bilden? Dann hier meist auch être.

Wichtig bei être: Übereinstimmung (accord)

Wenn das Hilfsverb être ist, passt du das Partizip an das Subjekt an:

Subjekt Form Beispiel
männlich Singular - Il serait venu.
weiblich Singular -e Elle serait venue.
männlich Plural / gemischt -s Ils seraient venus.
weiblich Plural -es Elles seraient venues.

Merksatz: être → „wie ein Adjektiv“ anpassen.

Negation: Wo steht ne… pas genau?

In der Verneinung umschließt ne… pas das Hilfsverb (avoir/être), nicht das Partizip.

  • Richtig: Tu n’aurais pas annuler.
  • Falsch: Tu n’aurais dû pas annuler.

Mini-Check: Kannst du „nicht“ direkt nach „hätte/wäre“ setzen? → Genau dort steht pas.

Typische Satzmuster, die du sofort anwenden kannst

Funktion Französisches Muster Beispiel (natürlich, beruflich/alltagstauglich)
Bedauern J’aurais aimé + Infinitiv J’aurais aimé participer, mais j’étais en déplacement.
Vorwurf / „hättest sollen“ Tu n’aurais pas dû + Infinitiv Tu n’aurais pas dû envoyer ce mail si vite.
Verpasste Möglichkeit J’aurais pu + Infinitiv J’aurais pu t’appeler, mais j’étais en réunion.
Irreale Bedingung (Vergangenheit) Conditionnel passé + si + plus-que-parfait Nous serions arrivés plus tôt, si le train n’avait pas été annulé.

Unregelmäßige Partizipien: die häufigsten Stolpersteine

Das Hilfsverb ist meist leicht – die Fehler passieren oft beim participe passé.

  • pouvoir → puJ’aurais pu venir.
  • devoir → dûNous aurions dû prévenir.
  • avoir → euJ’aurais eu plus de temps.
  • faire → faitOn aurait fait autrement.

Selbst-Check: Wenn du unsicher bist: erst das Partizip im Perfekt (passé composé) abrufen, dann ins conditionnel übertragen.

Schnelle Selbstkontrolle: 4 Fragen, bevor du den Satz „abgibst“

  1. Ist es wirklich Vergangenheit + nicht passiert? (Bedauern/Kritik/irreale Bedingung)
  2. Habe ich das richtige Hilfsverb? (meist avoir, bei être-Verben/reflexiv: être)
  3. Steht die Negation um das Hilfsverb? (ne … pas + auxiliaire)
  4. Bei être: stimmt die Endung -e/-s/-es?
  1. Das Conditionnel passé wird mit dem Hilfsverb „avoir“ oder „être“ im Conditionnel présent + dem Participe passé gebildet.
  2. Das Hilfsverb "avoir" wird für die meisten Verben verwendet.
  3. Das Hilfsverb "être" wird verwendet, um eine Orts- oder Zustandsveränderung auszudrücken, und für reflexive Verben.
Aimer (1er groupe)Finir (2ème groupe)Venir (3ème groupe)
J’aurais aimé (Ich hätte geliebt)J’aurais fini (Ich hätte beendet)Je serais venu(e) (Ich wäre gekommen)
Tu aurais aimé (Du hättest geliebt)Tu aurais fini (Du hättest beendet)Tu serais venu(e) (Du wärst gekommen)
Il/Elle/On aurait aimé (Er/Sie/Man hätte geliebt)Il/Elle/On aurait fini (Er/Sie/Man hätte beendet)Il/Elle/On serait venu(e) (Er/Sie/Man wäre gekommen)
Nous aurions aimé  (Wir hätten geliebt)Nous aurions fini  (Wir hätten beendet)Nous serions venu(e)s
Vous auriez aimé (Ihr/Sie hättet geliebt)Vous auriez fini (Ihr/Sie hättet beendet)Vous seriez venu(e)s  (Ihr/Sie wärt gekommen)
Ils/Elles auraient aimé (Sie hätten geliebt)Ils/Elles auraient fini (Sie hätten beendet)Ils/Elles se seraient venu(e)s (Sie wären gekommen)

Ausnahmen!

  1. Achte auf die Wortstellung in der Negation! Beispiel: Tu n'aurais pas dû manger autant au goûter.
  2. Das Participe passé muss mit dem Subjekt übereinstimmen, wenn das Hilfsverb „être“ ist.
  3. Einige Partizipien sind unregelmäßig. Beispiel: pouvoir → pu ; devoir → dû

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1. J’________ venir à ta pendaison de crémaillère, mais j’étais en déplacement.

Ich ________ zu deiner Einweihungsparty kommen, aber ich war auf Dienstreise.

2. Nous ________ aussi tard si le traiteur avait été à l’heure.

Wir ________ so spät gekommen, wenn der Caterer pünktlich gewesen wäre.

3. Tu ________ annuler au dernier moment, tout le monde t’attendait pour porter un toast.

Du ________ in letzter Minute absagen sollen, alle haben auf dich gewartet, um anzustoßen.

4. Elles ________ à la cérémonie si elles avaient reçu le faire-part à temps.

Sie ________ zur Zeremonie gekommen, wenn sie die Einladung rechtzeitig erhalten hätten.

Übung 2: Schreibe die Sätze neu

Anleitung: Schreibe jeden Satz im Konditional Perfekt um, um eine Handlung auszudrücken, die nicht eingetreten ist (z. B.: Je veux venir → Ich wäre gekommen).

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Je voulais t’aider hier, mais j’ai eu une réunion qui a duré jusqu’à 20 h.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Je t’aurais aidé hier, mais j’ai eu une réunion qui a duré jusqu’à 20 h.
    (Ich hätte dir gestern geholfen, aber ich hatte eine Besprechung, die bis 20 Uhr dauerte.)
  2. Tu peux m’appeler, mais tu ne l’as pas fait.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Tu aurais pu m’appeler, mais tu ne l’as pas fait.
    (Du hättest mich anrufen können, aber du hast es nicht getan.)
  3. Nous devons envoyer le dossier avant midi, mais on n’a pas eu le temps.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Nous aurions dû envoyer le dossier avant midi, mais nous n’avons pas eu le temps.
    (Wir hätten die Akte vor Mittag abschicken müssen, aber wir hatten keine Zeit.)
  4. Elle vient à l’entretien, mais elle est tombée malade.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Elle serait venue à l’entretien, mais elle est tombée malade.
    (Sie wäre zum Vorstellungsgespräch gekommen, aber sie ist krank geworden.)

Übung 3: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie den korrekten Satz im conditionnel passé.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1.
Falsch – das Verb réserver wird im conditionnel passé mit dem Hilfsverb avoir gebildet, nicht mit être.
2.
Falsch – falsche Wortstellung: pas muss auf das Hilfsverb folgen (n’aurais pas dû), nicht nach dem participe passé stehen.

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Oscar Figueiral Marques

Meister

Université de Poitiers

University_Logo

Frankreich


Zuletzt aktualisiert:

Sonntag, 31/05/2026 14:22