le présent indique une action possible ou une suggestion, tandis que le passé influence le présent ou le futur.

(Das Präsens zeigt eine mögliche Handlung oder einen Vorschlag an, während die Vergangenheit die Gegenwart oder die Zukunft beeinflusst.)

Worum geht es hier?

Du lernst reale Bedingungen auszudrücken: eine Bedingung ist möglich/realistisch, und die Folge passiert dann (jetzt, später oder als Aufforderung).

  • Französisch: Si …
  • Deutsch: Wenn …

Das Grundprinzip: Nach si steht nie Futur

Der häufigste Fehler ist, nach si ein Futur zu setzen.

  • Richtig: Si tu viens, nous irons au théâtre.
  • Falsch: Si tu viendras, nous irons au théâtre.

Merksatz: Si-Satz = Présent oder Passé composé (in diesem Kapitel), aber nicht Futur.

Welche Zeit kommt dann im Hauptsatz?

Die Zeit im zweiten Teil wählst du nach deiner Absicht:

Was willst du sagen? Struktur Kurzes Beispiel
Gewohnheit / allgemeine Folge (jetzt) Si + présentprésent Si tu es d’accord, je m’occupe du dossier.
Zukunft als Folge Si + présentfutur Si tu viens, nous irons au théâtre.
Einladung / Bitte / Anweisung Si + présentimpératif Si tu veux, viens avec moi.

Wenn die Bedingung in der Vergangenheit liegt (reale Ursache → Ergebnis heute/später)

Hier sagst du: „Falls das passiert ist …, dann (heute/morgen) …“

Situation Struktur Beispiel
Vergangene Bedingung erklärt den Zustand jetzt Si + passé composéprésent Si elle est sortie tard, elle est fatiguée.
Vergangene Bedingung → Folge später Si + passé composéfutur Si tu as acheté les billets, tu les recevras demain.
Vergangene Bedingung → Aufforderung Si + passé composéimpératif Si vous avez aimé la pièce, revenez la semaine prochaine.

Mini-Checkliste (damit du dich selbst korrigieren kannst)

  1. Beginnt der Satz mit „Si …“? Dann setze das Verb dort auf Présent oder Passé composé (hier im Kapitel).
  2. Will ich „jetzt“/allgemein sagen? → Hauptsatz im Présent.
  3. Will ich „später“ sagen? → Hauptsatz im Futur.
  4. Will ich jemanden zu etwas auffordern? → Hauptsatz im Impératif.
  5. Quick-Sanity-Check: Steht nach si ein Futur? → fast sicher falsch.

Typische Stolpersteine (kurz und praxisnah)

  • „Wenn“ im Deutschen ≠ Futur im Französischen

    Deutsch: „Wenn du kommst, werden wir gehen.“ – Französisch bleibt im si-Teil trotzdem présent.

  • Impératif nur im Hauptsatz

    Du sagst: Si tu veux, viens. (Nicht: Si veux, viens.)

  • Passé composé im si-Teil = „wenn du (schon) … hast“

    Si tu as envoyé le mail, je le vérifie. (Ursache vorher, Ergebnis jetzt.)

  1. Um eine Bedingung bei einer realen Handlung auszudrücken, verwendet man Si + Präsens des Indikativs + Präsens, Futur oder Imperativ.
  2. Um eine Bedingung bei einer realen Handlung in der Vergangenheit auszudrücken, verwendet man Si + Passé composé + Präsens, Futur oder Imperativ.
StructureExemple
Présent + présentSi tu es d'accord, je m'occupe de la mise en scène.  (Wenn du einverstanden bist, kümmere ich mich um die Inszenierung. )
Présent + futurSi tu viens, nous irons du théâtre. (Wenn du kommst, gehen wir ins Theater.)
Présent + Impératif Si tu veux, viens au théâtre avec moi. (Wenn du willst, komm mit mir ins Theater.)
Passé composé + présentSi elle est sortie, elle est fatiguée. (Wenn sie ausgegangen ist, ist sie müde.)
Passé composé + impératifSi vous avez aimé la pièce, venez à la prochaine. (Wenn Ihnen das Stück gefallen hat, kommen Sie zum nächsten.)
Passé composé + futurSi tu as acheté des tickets, tu les recevras demain. (Wenn du Tickets gekauft hast, bekommst du sie morgen.)

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1. Si tu ____ d'accord, je m'occupe de la mise en scène.

Wenn du ____ einverstanden bist, kümmere ich mich um die Inszenierung.

2. Si tu ____, nous irons boire un verre après la pièce.

Wenn du ____, gehen wir nach dem Stück etwas trinken.

3. Si vous ____, venez applaudir les comédiens à la fin.

Wenn Sie ____, kommen Sie am Ende die Schauspieler beklatschen.

4. Si tu ____, tu les recevras demain par e-mail.

Wenn du ____, wirst du sie morgen per E-Mail erhalten.

Übung 2: Schreibe die Sätze neu

Anleitung: Schreibe jedes Satzpaar als einen einzigen Bedingungssatz, der mit „Wenn...“ beginnt, und konjugiere die Verben korrekt (Präsens + Präsens/Futur/Imperativ oder Passé composé + Präsens/Futur/Imperativ).

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (Si) Tu es d’accord. Je m’occupe de la réservation des places.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Si tu es d’accord, je m’occupe de la réservation des places.
    (Wenn du einverstanden bist, kümmere ich mich um die Reservierung der Plätze.)
  2. Hinweis Hinweis (Si) Tu viens à la réunion ce soir. Nous irons au théâtre après.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Si tu viens à la réunion ce soir, nous irons au théâtre après.
    (Wenn du heute Abend zur Besprechung kommst, gehen wir danach ins Theater.)
  3. Hinweis Hinweis (Si) Tu veux m’accompagner. Viens au théâtre avec moi.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Si tu veux m’accompagner, viens au théâtre avec moi.
    (Wenn du mich begleiten willst, komm mit mir ins Theater.)
  4. Hinweis Hinweis (Si) Elle est sortie tard. Elle est fatiguée ce matin.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Si elle est sortie tard, elle est fatiguée ce matin.
    (Wenn sie spät ausgegangen ist, ist sie heute Morgen müde.)

Übung 3: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle den richtigen Satz.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1.
Nach „wenn“ verwendet man nicht das Futur: Man sagt „wenn du kommst“. Das Futur nach „wenn“ ist ein häufiger Fehler.
2.
Nach „wenn“ im Perfekt ist es hier ungeschickt, das Futur zu verwenden, um einen Befehl auszudrücken; der Imperativ ist die natürliche Form für eine Einladung.

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Oscar Figueiral Marques

Meister

Université de Poitiers

University_Logo

Frankreich


Zuletzt aktualisiert:

Sonntag, 31/05/2026 15:20