Ceci, Cela, Ça sont des pronoms démonstratifs neutres qui désignent une chose ou une idée. Ils remplacent un groupe de mots ou une phrase.
(
- Man verwendet ceci, um auf etwas Nahes zu verweisen. Man verwendet cela oder ça, um auf etwas weiter Entferntes zu verweisen.
- Man verwendet „ça“, um „le“, „la“, „les“ zu ersetzen, wenn sie eine allgemeine Idee ausdrücken, und manchmal in bestimmten Fällen der Doppelpronominalisierung, um den Satz leichter zu machen.
- Man verwendet manchmal “ça”, um ein Interrogativpronomen zu verstärken.
- Man verwendet ce ou c', um ça vor dem Verb être zu ersetzen.
| Pronom (Pronomen) | Exemple (Beispiel) |
|---|---|
| Ceci (dies hier) | Nous allons utiliser ceci pour assaisonner le plat. (Wir werden dies hier verwenden, um das Gericht zu würzen.) |
| Cela (das da) | Cela servira plus tard. (Das da wird später nützlich sein.) |
| Ça | J'ai besoin de ça pour la purée. (Ich brauche das für das Püree.) Le beurre, j'aime ça ! (Butter, das liebe ich!) Je ne lui ai pas dit ça ! (Ich habe ihm/ihr das nicht gesagt!) Qui ça ? (Wer denn?) Où ça ? (Wo denn?) |
| Ce / C' | Ce sont des agrumes. (Das sind Zitrusfrüchte.) C'est un agrume. (Das ist eine Zitrusfrucht.) |
Ce + que Ce + à + quoi | - Tu veux faire un plat spécial ce weekend ? (- Willst du dieses Wochenende ein besonderes Gericht kochen?) - C'est exactement ce que je pensais ! / - C'est justement ce à quoi je pensais (- Genau das dachte ich! / - Genau daran dachte ich.) |
Ausnahmen!
- Ça ist informeller und wird oft mündlich verwendet. Exemple : Pourvu que ça soit vrai !
- "Ce" ist gehobener und im Schriftlichen häufiger. Exemple : Pourvu que ce soit vrai ! Il y a cependant une seule possibilité pour « Ce fut »
- Vor devoir/pouvoir + être : Ça / ce doit être passionnant ; Ça/ ce ne peut pas être Paul qui a bu toute la bouteille.
Übung 1: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wähle die richtige Antwort
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
1. Regarde bien : ___, c'est le beurre pommade, pas le beurre fondu.
Schau gut hin: ___ ist die weiche Butter, nicht die geschmolzene Butter.2. Tu vois ce mélange au sommet du gratin ? On le garde pour plus tard : ___ servira à saupoudrer au moment de gratiner.
Siehst du diese Mischung oben auf dem Gratin? Wir behalten sie für später: ___ wird zum Bestreuen dienen, wenn wir gratinieren.3. Le beurre fondu, j'aime ___, mais il ne faut pas en mettre trop dans la patate écrasée.
Geschmolzene Butter, ___ mag ich, aber man darf nicht zu viel davon in die gestampften Kartoffeln geben.4. Pour la cuisson, ___ doit être tiède avant de passer la panure, sinon elle ne tient pas.
Zum Garen muss ___ lauwarm sein, bevor man die Panade aufträgt, sonst hält sie nicht.Übung 2: Schreibe die Sätze neu
Anleitung: Schreibe jeden Satz um, indem du die angegebene Wortgruppe durch das vorgeschlagene neutrale Demonstrativpronomen (ceci, cela, ça, ce/c', ce que, ce à quoi) ersetzt.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielNous allons utiliser ceci pour assaisonner le plat.(Wir werden ceci verwenden, um das Gericht zu würzen.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielNous garderons cela pour plus tard.(Wir werden cela für später aufbewahren.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielJe n'aime pas ça.(Ich mag ça nicht.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielLe problème, c'est ça.(Das Problem ist ça.)
Übung 3: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wähle den korrekten Satz aus.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.