Die neutralen Demonstrativpronomen ceci, cela, ça

Les pronoms démonstratif neutres ceci, cela, ça


Ceci, Cela, Ça sont des pronoms démonstratifs neutres qui désignent une chose ou une idée. Ils remplacent un groupe de mots ou une phrase.

(Ceci, Cela, Ça sind neutrale Demonstrativpronomen, die auf eine Sache oder eine Idee verweisen. Sie ersetzen eine Wortgruppe oder einen Satz.)

Schnellwahl: Welches „das“ brauche ich?

Situation Französisch Typischer deutscher Gedanke
Ich zeige auf etwas nah (hier, in der Hand, im aktuellen Kontext) ceci das hier
Ich meine etwas weiter weg / später / bereits erwähnt cela das da / das (von vorhin)“
Alltag, Gespräch, „das/so was“ als allgemeine Idee ça das (allgemein)“
Vor être (ist/war/wird…) ce / c’ „das ist…“ (Form)

Ceci vs. cela: Nähe ist oft „im Kopf“

  • ceci = „dies hier“: etwas, das du gerade einführst oder direkt zeigst.
  • cela = „das dort/jenes“: etwas nicht im Fokus, schon bekannt oder später relevant.

Mini-Beispiele (FR):

  • Regarde : ceci est du beurre pommade. (Ich zeige es.)
  • On garde ce mélange : cela servira plus tard. (Für später.)

Merksatz: ceci bringt etwas „auf den Tisch“, cela legt es „für später“ weg.

Ça: der praktische Allrounder (aber nicht überall)

  • ça ist sehr häufig mündlich und wirkt neutral bis informell.
  • Nutze ça, wenn du eine Sache als allgemeine Idee meinst (ähnlich wie deutsches „das“).
  • ça ersetzt oft le / la / les, wenn es um „das Konzept“ geht.

Typisch und natürlich (FR):

  • Le beurre fondu, j’aime ça ! (Allgemeine Vorliebe)
  • Je ne lui ai pas dit ça. (Diese Sache/Info)

Unnatürlich (zu „zeigend“):

  • Le beurre fondu, j’aime ceci. (Klingt, als würdest du konkret auf „diese“ Butter zeigen.)

Achtung: Vor „être“ fast immer ce / c’ (nicht ça)

Ein häufiger Lernfehler: „ça est …“ ist im Standardfranzösisch nicht korrekt.

Richtig Falsch Warum?
C’est prêt. Ça est prêt. Vor être nimmt man ce / c’.
Ce sont des agrumes. Ça sont des agrumes. Plural mit ce sont.

Formel: ce + être → c’est / ce sont / c’était / ce sera

Spezialfall: ce (oder ça) + devoir/pouvoir + être

Vor devoir/pouvoir + être sind ce und ça beide möglich; ce wirkt oft etwas schriftlicher.

  • Ça doit être passionnant. / Ce doit être passionnant.
  • Ça ne peut pas être Paul. / Ce ne peut pas être Paul.

Praxis-Tipp: Wenn du unsicher bist, nimm im Gespräch eher ça doit être…; im formelleren Kontext eher ce doit être….

Interrogativ: „Qui ça ? / Où ça ?“ (verstärkend)

ça kann eine Frage verstärken (meist mündlich, oft erstaunt oder nachhakend).

  • Qui ça ? (= „Wer genau?“)
  • Où ça ? (= „Wo denn?“)

Hinweis: In formellen Situationen lieber ohne ça: Qui ? / Où ?

Ce que / ce à quoi: „das, was“ vs. „das, woran/wozu“

Hier geht es nicht um Nähe, sondern um die Funktion im Satz.

Form Wann? Beispiel (FR)
ce que „das, was“ (direktes Objekt) C’est exactement ce que je pensais.
ce à quoi „das, woran/wozu“ (mit à nötig) C’est justement ce à quoi je pensais.

Selbsttest: Braucht dein Verb/Adjektiv im Französischen à (penser à, s’attendre à, tenir à…)? Dann passt oft ce à quoi.

Selbst-Check in 10 Sekunden

  1. Steht direkt être? → ce / c’ (nicht ça).
  2. Zeigst du etwas „hier“? → ceci.
  3. Meinst du „das von vorhin / später / eher entfernt“? → cela.
  4. Sprichst du allgemein und locker? → ça.
  5. „das, was“ oder „das, woran“? → ce que / ce à quoi.

Wenn du nur eine sichere Wahl für Gespräche willst: sehr oft ist es ça — außer vor être, dann c’est.

  1. Man verwendet ceci, um auf etwas Nahes zu verweisen. Man verwendet cela oder ça, um auf etwas weiter Entferntes zu verweisen.
  2. Man verwendet „ça“, um „le“, „la“, „les“ zu ersetzen, wenn sie eine allgemeine Idee ausdrücken, und manchmal in bestimmten Fällen der Doppelpronominalisierung, um den Satz leichter zu machen.
  3. Man verwendet manchmal “ça”, um ein Interrogativpronomen zu verstärken.
  4. Man verwendet ce ou c', um ça vor dem Verb être zu ersetzen.
Pronom (Pronomen)Exemple (Beispiel)
Ceci (dies hier)Nous allons utiliser ceci pour assaisonner le plat. (Wir werden dies hier verwenden, um das Gericht zu würzen.)
Cela (das da)Cela servira plus tard. (Das da wird später nützlich sein.)
Ça

J'ai besoin de ça pour la purée. (Ich brauche das für das Püree.)

Le beurre, j'aime ça ! (Butter, das liebe ich!)

Je ne lui ai pas dit ça ! (Ich habe ihm/ihr das nicht gesagt!)

Qui ça ? (Wer denn?)

ça ? (Wo denn?)

Ce / C'

Ce sont des agrumes. (Das sind Zitrusfrüchte.)

C'est un agrume. (Das ist eine Zitrusfrucht.)

Ce + que

Ce + à + quoi

- Tu veux faire un plat spécial ce weekend ?  (- Willst du dieses Wochenende ein besonderes Gericht kochen?)

- C'est exactement ce que je pensais ! / - C'est justement ce à quoi je pensais (- Genau das dachte ich! / - Genau daran dachte ich.)

Ausnahmen!

  1. Ça ist informeller und wird oft mündlich verwendet. Exemple : Pourvu que ça soit vrai !
  2. "Ce" ist gehobener und im Schriftlichen häufiger. Exemple : Pourvu que ce soit vrai ! Il y a cependant une seule possibilité pour « Ce fut »
  3. Vor devoir/pouvoir + être : Ça / ce doit être passionnant ; Ça/ ce ne peut pas être Paul qui a bu toute la bouteille.

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1. Regarde bien : ___, c'est le beurre pommade, pas le beurre fondu.

Schau gut hin: ___ ist die weiche Butter, nicht die geschmolzene Butter.

2. Tu vois ce mélange au sommet du gratin ? On le garde pour plus tard : ___ servira à saupoudrer au moment de gratiner.

Siehst du diese Mischung oben auf dem Gratin? Wir behalten sie für später: ___ wird zum Bestreuen dienen, wenn wir gratinieren.

3. Le beurre fondu, j'aime ___, mais il ne faut pas en mettre trop dans la patate écrasée.

Geschmolzene Butter, ___ mag ich, aber man darf nicht zu viel davon in die gestampften Kartoffeln geben.

4. Pour la cuisson, ___ doit être tiède avant de passer la panure, sinon elle ne tient pas.

Zum Garen muss ___ lauwarm sein, bevor man die Panade aufträgt, sonst hält sie nicht.

Übung 2: Schreibe die Sätze neu

Anleitung: Schreibe jeden Satz um, indem du die angegebene Wortgruppe durch das vorgeschlagene neutrale Demonstrativpronomen (ceci, cela, ça, ce/c', ce que, ce à quoi) ersetzt.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (ceci) Nous allons utiliser cette épice pour assaisonner le plat.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Nous allons utiliser ceci pour assaisonner le plat.
    (Wir werden ceci verwenden, um das Gericht zu würzen.)
  2. Hinweis Hinweis (cela) Nous garderons cette information pour plus tard.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Nous garderons cela pour plus tard.
    (Wir werden cela für später aufbewahren.)
  3. Hinweis Hinweis (ça) Je n'aime pas les retards.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Je n'aime pas ça.
    (Ich mag ça nicht.)
  4. Hinweis Hinweis (ça) Le problème, c'est cette odeur dans la cuisine.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Le problème, c'est ça.
    (Das Problem ist ça.)

Übung 3: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle den korrekten Satz aus.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1.
Man verwendet „Ça“ nicht direkt vor dem Verb „être“; man muss „Ce“ oder „C'“ benutzen – also „C'est prêt“. „Ça est“ ist ein häufiger Fehler in der Umgangssprache bei Lernenden.
2.
„Ceci“ dient dazu, etwas Nahes und Konkretes zu bezeichnen, was hier unbeholfen klingt – man sagt eher „ça“ für eine allgemeine Idee.

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Oscar Figueiral Marques

Meister

Université de Poitiers

University_Logo

Frankreich


Zuletzt aktualisiert:

Sonntag, 31/05/2026 16:56