Die indirekte Rede: Fragewörter

Le discours indirect : mots interrogatifs


Certains mots interrogatifs changent lorsque l'on passe de l'interrogation directe à l'interrogation indirecte.

(Einige Fragewörter ändern sich, wenn man von der direkten Frage zur indirekten Frage übergeht.)

Worum geht es hier? (Direkte → indirekte Frage)

Wenn du eine Frage nicht direkt stellst, sondern berichtest, was jemand fragt, brauchst du eine indirekte Frage.

  • Direkt: „Tu es d’accord ?“
  • Indirekt: Il demande si je suis d’accord.

Wichtig: In der indirekten Frage ist es kein Fragesatz mehrkein Fragezeichen, oft normale Wortstellung.

Schritt-für-Schritt: So baust du eine indirekte Frage

  1. 1) Einleitendes Verb wählen (demander, vouloir savoir, se renseigner…)

    Il demande…, Elle veut savoir…, On se demande…

  2. 2) Das richtige Fragewort einsetzen (si / qui / ce qui / ce que …)

  3. 3) Satz wie einen Nebensatz formulieren

    • Inversion fällt weg: … si suis-je… si je suis
    • est-ce que fällt weg (wird ersetzt, siehe Tabelle)

Welches Wort nehme ich? (Entscheidung in 10 Sekunden)

Wenn die direkte Frage… …wird indirekt zu Mini-Beispiel
mit Ja/Nein beantwortet wird si „Tu viens ?“ → Il demande si tu viens.
nach einer Person fragt (Subjekt oder Objekt) qui „Qui a signé ?“ → Il demande qui a signé.
nach einer Sache als Subjekt fragt („Was passiert?“ = was handelt?) ce qui „Qu’est-ce qui manque ?“ → Il demande ce qui manque.
nach einer Sache als Objekt fragt („Was willst du tun?“ = was willst du tun?) ce que „Qu’est-ce que tu proposes ?“ → Elle demande ce que tu proposes.
nach einer Definition fragt („Was ist das…?“) ce que c’est que „Qu’est-ce que c’est qu’un consul ?“ → Elle demande ce que c’est qu’un consul.

ce qui vs. ce que: der häufigste Stolperstein

Frag dich: Fehlt nach dem Fragewort ein Verb oder ein Objekt?

  • ce qui = „was“ ist Subjekt → danach kommt direkt das Verb.

    Elle demande ce qui se passe.

  • ce que / ce qu’ = „was“ ist Objekt → danach kommt Subjekt + Verb.

    Il demande ce que vous voulez faire.

Indirekt Struktur (visuell)
ce qui manque ce qui + VERB
ce que vous proposez ce que + SUBJEKT + VERB

Typische Fehler, die du sofort vermeiden kannst

  • Kein „est-ce que“ in der indirekten Frage

    Il demande est-ce que vous venez.

    Il demande si vous venez.

  • Kein „que si“ zusammen

    Elle demande que si je suis éligible.

    Elle demande si je suis éligible.

  • Keine Inversion nach si/ce que/ce qui/qui

    Il demande si viens-tu. → Il demande si tu viens.

  • Elision beachten: ce quece qu’ vor Vokal/h

    Il demande ce qu’ils veulent faire.

Ausnahme: „quel“ bleibt „quel“

Interrogative Adjektive/Pronomen (z. B. quel, quelle, quels, quelles) bleiben gleich.

  • Quel document dois-je signer ?“ → Elle demande quel document elle doit signer.

Mini-Selbstcheck (1 Minute)

  1. Ist es eine Ja/Nein-Frage? → si

  2. Geht es um eine Person? → qui

  3. Geht es um eine Sache?

    • „Was“ = Subjektce qui

    • „Was“ = Objektce que

  4. Ist es eine Definition („Was ist …?“) → ce que c’est que

  5. Steht der Satz danach in normaler Wortstellung (wie ein Nebensatz)?

Forme interrogative directe (Direkte Frageform)Forme interrogative indirecte (Indirekte Frageform)Exemples (Beispiele)
Est-ce que… (ou inversion)Si"Tu es d'accord ?" → Il demande si je suis d'accord. („Bist du einverstanden?“ → Er fragt, ob ich einverstanden bin.)

Qui / Qui est-ce qui

Qui est-ce que

Qui"Qui est-ce qui a dit ça ?" → Il lui demande qui a dit ça. (Wer hat das gesagt?“ → Er fragt sie, wer das gesagt hat.)
Qu'est-ce quiCe qui"Qu'est-ce qui se passe ?"" → Il demande ce qui se passe. (Was passiert?“ → Er fragt, was passiert.)
Que / Qu'est-ce queCe que"Que veulent-ils faire ?" → Il me demande ce qu'ils veulent faire. (Was wollen sie tun?“ → Er fragt mich, was sie tun wollen.)
Qu'est-ce que c'est queCe que c'est que"Qu'est-ce que c'est qu'un consul ?" → Elle demande ce que c'est qu'un consul. (Was ist ein Konsul?“ → Sie fragt, was ein Konsul ist.)

Ausnahmen!

  1. Interrogative Adjektive, Pronomen und Determinative ändern sich nicht. Beispiel: "Quel livre tu lis ?" → Il demande quel livre tu lis.

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1. L'agent de mairie me demande ___ j'ai déjà déposé mon dossier de demande de permis.

Der Mitarbeiter im Rathaus fragt mich ___ ich meinen Antrag auf eine Genehmigung bereits eingereicht habe.

2. Le vice-président veut savoir ___ a signé l'autorisation pour la subvention.

Der Vizepräsident möchte wissen, ___ die Genehmigung für die Subvention unterschrieben hat.

3. L'employé au guichet me demande ___ manque dans mon dossier.

Der Angestellte am Schalter fragt mich, ___ in meinen Unterlagen fehlt.

4. Le consul demande ___ vous voulez faire si votre licence est refusée.

Der Konsul fragt, ___ Sie tun wollen, wenn Ihre Lizenz abgelehnt wird.

Übung 2: Schreibe die Sätze neu

Anleitung: Setzen Sie die Frage in die indirekte Rede (beginnen Sie mit: Er/Sie fragt…) und verwenden Sie das richtige Fragewort: ob, wer, was, das, was, was das ist (z. B. „Tu es prêt ?“ → Er fragt, ob ich bereit bin).

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (si) « Est-ce que vous pouvez confirmer le rendez-vous de demain ? »
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Il demande si vous pouvez confirmer le rendez-vous de demain.
    (Er fragt, ob Sie den Termin von morgen bestätigen können.)
  2. Hinweis Hinweis (qui) « Qui est-ce qui a envoyé ce dossier au client ? »
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Elle demande qui a envoyé ce dossier au client.
    (Sie fragt, wer diese Akte an den Kunden geschickt hat.)
  3. Hinweis Hinweis (ce qui) « Qu'est-ce qui ne va pas avec la connexion Internet ? »
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Il demande ce qui ne va pas avec la connexion Internet.
    (Er fragt, was mit der Internetverbindung nicht stimmt.)
  4. Hinweis Hinweis (ce que) « Qu'est-ce que vous proposez pour améliorer le service ? »
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Elle demande ce que vous proposez pour améliorer le service.
    (Sie fragt, was Sie vorschlagen, um den Service zu verbessern.)

Übung 3: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie den korrekten Satz in der indirekten Rede.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1.
Bei einem Hauptverb in der Vergangenheit („hat erklärt“) wendet man die Zeitenfolge an: das Präsens („kann“) muss ins Imperfekt („konnte“) gesetzt werden.
2.
Man verwendet „dass ob“ nicht zusammen; außerdem muss bei „hat gefragt“ (Vergangenheit) das Verb im Nebensatz zeitlich angepasst werden (das Präsens „bin“ wird zu „war“).

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Oscar Figueiral Marques

Meister

Université de Poitiers

University_Logo

Frankreich


Zuletzt aktualisiert:

Freitag, 29/05/2026 20:52