Ratschläge geben (beraten, Man sollte, vorschlagen, usw...)

Donner des conseils (conseiller, Il faudrait, suggérer, etc...).


Il y a plusieurs expressions pour conseiller ou déconseiller à quelqu'un de faire quelque chose.

(Es gibt mehrere Ausdrücke, um jemandem zu raten oder davon abzuraten, etwas zu tun.)

Worum geht es hier? Verpflichtung vs. Rat

Mit diesen Konstruktionen drückst du aus, was notwendig ist oder was du empfiehlst.

  • stark / objektiv: il faut + Infinitiv (= man muss)
  • weicher / höflich: il faudrait + Infinitiv (= man müsste / es wäre gut, wenn)
  • persönlicher Rat: conseiller / recommander / suggérer / inviter
  • "sollte": devoir im Konditional (je devrais, nous devrions…)

Welche Konstruktion passt? (Entscheidung in 10 Sekunden)

  1. Regel, Notwendigkeit, Pflicht?Il faut + Infinitiv
  2. Höflicher Vorschlag / hypothetisch?Il faudrait + Infinitiv
  3. Du gibst jemandem aktiv einen Rat?Je te conseille de + Infinitiv
  4. „Wir sollten …“ als Gruppe?Nous devrions + Infinitiv

Baupläne (Satzstruktur) – ohne Stolperstellen

Funktion Französischer Bauplan Mini-Beispiel
Notwendigkeit Il faut + Infinitiv Il faut réserver.
Höflicher Rat Il faudrait + Infinitiv Il faudrait vérifier l’horaire.
Rat (du → jemand) Conseiller de + Infinitiv Je te conseille de partir tôt.
Empfehlung Recommander de + Infinitiv Je te recommande de lire le livre.
Vorschlag Suggérer de + Infinitiv On suggère de prendre des sous-titres.
Einladung Inviter à + Infinitiv Je vous invite à vous asseoir.
„sollte“ (Konditional) Devoir (cond.) + Infinitiv Nous devrions y aller à pied.

Merke: conseiller / recommander / suggérer typischerweise mit de + Infinitiv, inviter mit à + Infinitiv.

Negation: Wo steht „ne … pas“ wirklich?

Die häufigste Fehlerquelle: ne … pas umschließt das konjugierte Verb (nicht den Infinitiv).

Richtig Typisch falsch
Il ne faudrait pas arriver en retard. Il faudrait ne pas arriver en retard.
Je ne te recommande pas d’aller voir ce film. Je te recommande de ne pas aller voir ce film.
Tu ne devrais pas lire les critiques. Tu devrais ne pas lire les critiques.

Hinweis: In der gesprochenen Sprache fällt ne oft weg. Für korrektes Französisch (schriftlich/Prüfung): ne … pas verwenden.

Alternative in der Verneinung: „déconseiller“

Statt „nicht empfehlen“ kannst du auch ein eigenes Verb nutzen:

  • Je te déconseille de voir ce film. (Ich rate dir davon ab.)

Das klingt oft direkter als „je ne te recommande pas…“.

Selbst-Check: Kannst du die Sätze „bauen“?

  1. Habe ich ein konjugiertes Verb? (faut / faudrait / conseille / devrions …)
  2. Kommt danach ein Infinitiv? (réserver, vérifier, prendre …)
  3. Bei conseiller/recommander/suggérer: steht de?
  4. Bei inviter: steht à?
  5. Bei Negation: umschließt ne … pas das konjugierte Verb?

Mini-Beispiele für den Alltag (B1, natürlich)

  • Il faut envoyer le dossier avant 18 h. (Pflicht/Deadline)
  • Il faudrait prendre un rendez-vous avant la réunion. (weicher Vorschlag)
  • Je te conseille de lire le contrat attentivement. (persönlicher Rat)
  • Je vous invite à compléter le formulaire en ligne. (formell)
  • Nous devrions clarifier les priorités. (Team-Vorschlag)
StructureExemple (Beispiel)
Il faut + InfinitifIl faut voir ce film, il est incroyable. (Man muss diesen Film sehen, er ist unglaublich.)
Il faudrait + InfinitifIl faudrait vérifier si le cinéma est ouvert avant de partir. (Man sollte prüfen, ob das Kino geöffnet ist, bevor man losgeht.)
Conseiller (de) + InfinitifJe te conseille de lire le livre avant de voir le film. (Ich rate dir, das Buch zu lesen, bevor du den Film siehst.)
Suggérer (de) + InfinitifLa guichetière nous suggère d'aller voir cette comédie. (Die Kartenverkäuferin schlägt uns vor, diese Komödie anzusehen.)
Recommander (de) + InfinitifMon frère recommande de prendre un abonnement.  (Mein Bruder empfiehlt, ein Abo zu nehmen. )
Inviter (à) + InfinitifJe vous invite à prendre vos tickets dès maintenant. (Ich lade Sie ein, Ihre Tickets gleich jetzt zu kaufen.)
Devoir (conditionnel présent) + InfinitifNous devrions regarder ce film avec des sous-titres. (Wir sollten diesen Film mit Untertiteln ansehen.)

Ausnahmen!

  1. À la forme négative, on place l'expression "ne pas" autour du verbe. Exemples : Il ne faudrait pas arriver en retard à la séance, Je ne te recommande pas d'aller voir ce film d'action, Tu ne devrais pas lire les critiques.
  2. À la forme négative, on peut aussi utiliser le verbe "déconseiller". Exemple : Je te déconseille de voir ce film.

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1. Pour comprendre l’intrigue, ______ regarder ce film en version originale avec des sous-titres.

Um die Handlung zu verstehen, ______ diesen Film in der Originalfassung mit Untertiteln ansehen.

2. Je te conseille ______ réserver ta place en ligne, la séance de 20 h est souvent complète.

Ich rate dir, ______ deinen Platz online zu reservieren; die Vorstellung um 20 Uhr ist oft ausverkauft.

3. La guichetière nous suggère ______ arriver un peu en avance pour ne pas manquer le début.

Die Kartenverkäuferin schlägt uns vor, ______ ein bisschen früher zu kommen, um den Anfang nicht zu verpassen.

4. Tu ______ lire les critiques avant le film, sinon tu vas te laisser influencer.

Du ______ die Kritiken vor dem Film lesen, sonst lässt du dich beeinflussen.

Übung 2: Schreibe die Sätze neu

Anleitung: Formuliere jeden Satz so um, dass er einen Rat oder eine Verpflichtung mit der angegebenen Konstruktion in Klammern ausdrückt (achte darauf: in der negativen Form setzt du „ne … pas“ um das Verb).

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (Il faut + infinitif) Tu dois acheter tes billets en ligne avant ce soir.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Il faut acheter tes billets en ligne avant ce soir.
    (Man muss deine Tickets bis heute Abend online kaufen.)
  2. Hinweis Hinweis (Il faudrait + infinitif) À mon avis, tu dois vérifier l’horaire de la séance avant de partir.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Il faudrait vérifier l’horaire de la séance avant de partir.
    (Man sollte den Spielplan der Vorstellung überprüfen, bevor man losgeht.)
  3. Hinweis Hinweis (Je te conseille de + infinitif) À ta place, je te dis : lis le livre avant de voir le film.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Je te conseille de lire le livre avant de voir le film.
    (Ich rate dir, das Buch zu lesen, bevor du den Film siehst.)
  4. Hinweis Hinweis (Suggérer (de) + infinitif) Le vendeur nous dit : allez voir cette comédie, elle est très drôle.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Le vendeur nous suggère d’aller voir cette comédie.
    (Der Verkäufer schlägt uns vor, uns diese Komödie anzusehen.)

Übung 3: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle den korrekten Satz, um einen Rat zu geben.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1.
Falsch: In der Verneinung muss „ne ... pas“ das Verb umschließen („ne devrais pas“), nicht den Infinitiv.
2.
Falsch: Man sagt „conseiller de faire“, nicht „conseiller à faire“.

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Oscar Figueiral Marques

Meister

Université de Poitiers

University_Logo

Frankreich


Zuletzt aktualisiert:

Sonntag, 31/05/2026 18:10