Der Imperativ mit en, y und le/la/les : vas-y, prends-en, prends-le...

L'impératif avec en, y et le/la/les : vas-y, prends-en, prends-le...


On utilise les pronoms en, y et le/la/les à l’impératif pour remplacer une phrase, un lieu, une quantité ou un COD.

(Man verwendet die Pronomen en, y und le/la/les im Imperativ, um eine Wortgruppe, einen Ort, eine Menge oder ein direktes Objekt (COD) zu ersetzen.)

Worum geht es hier? (Imperativ + Pronomen)

Du kennst die Pronomen en, y, le / la / les oft vor dem Verb. Im Imperativ ändern sie ihren Platz:

  • bejahte Anweisung: Pronomen hinter das Verb + Bindestrich
  • verneinte Anweisung: Pronomen wieder vor das Verb (wie „normal“)

Schnell-Entscheidung: en, y oder le/la/les?

Pronomen Ersetzt typischerweise … Mini-Beispiel (Aussage → Imperativ)
en

de + etwas, Mengen, „(davon)“

Tu manges des fruits. → Manges-en !

y

à + Ort/Sache, „dorthin / daran“

Tu vas à la banque. → Vas-y !

le / la / les

direktes Objekt („ihn/sie/es/sie“)

Tu imprimes les relevés. → Imprime-les !

Wortstellung: bejaht vs. verneint (das ist der Kern)

Form Schema Beispiel
Bejaht Verb–Pronomen

Dépose le chèque. → Dépose-le !

Verneint Ne + Pronomen + Verb + pas

Ne dépose pas le chèque. → Ne le dépose pas !

Achte im Bejahten auf den Bindestrich: Vas yVas-y

Die häufigste Stolperfalle: „-s“ bei tu + y/en

Bei Verben der 1. Gruppe (-er) im Imperativ tu fehlt normalerweise das -s:

  • Parle !
  • Regarde !

Aber: Wenn direkt danach y oder en kommt, setzt man ein -s zur besseren Aussprache:

  • Parles-y ! (nicht: Parle-y)
  • Penses-y !
  • Manges-en ! (nicht: Mange-en)
  • Achètes-en !

Merksatz: tu + -er + y/en+ s.

Selbst-Check: So findest du schnell die richtige Form

  1. Was soll ersetzt werden?

    • de / du / de la / desen
    • à + Ort/Sachey
    • direktes Objekt (ohne Präposition) → le / la / les
  2. Ist die Anweisung bejaht oder verneint?

    • Bejaht → Verb–Pronomen (mit Bindestrich)
    • Verneint → Ne + Pronomen + Verb + pas
  3. Bei tu + -er: Kommt y/en direkt danach? → -s hinzufügen.

Mini-Beispiele aus dem Berufsalltag (Bank/Office)

  • Va à l’agence. → Vas-y !

  • N’allez pas à l’agence. → N’y allez pas !

  • Imprime les relevés. → Imprime-les !

  • Ne verse pas d’argent. → N’en verse pas !

  • Envoie le virement au propriétaire. → Envoie-le au propriétaire !

Was du dir merken solltest

  • Bejahter Imperativ: Verb + - + Pronomen
  • Verneinter Imperativ: Pronomen steht wieder vor dem Verb
  • tu + -er + y/enVerb endet auf -s (manges-en, vas-y, parles-y)
  1. In der bejahenden Form steht das Pronomen nach dem Verb und wird mit einem Bindestrich verbunden.
  2. In der verneinten Form stehen die Pronomen wieder an ihrer üblichen Stelle: vor dem Verb.
  3. Bei Verben der 1. Gruppe in der 2. Person Singular (tu) fügt man am Verbende ein „s“ hinzu, wenn darauf „y“ oder „en“ folgt, um die Aussprache zu erleichtern. Beispiel: Manges-en, Restes-y
FormePronomExemple (Beispiel)
Affirmative (Bejahend)EnMange des fruits ! → Manges-en ! (Iss Obst! → Iss welche!)
NégativeEnNe mange pas de fruits → N'en mange pas ! (Iss kein Obst → Iss keines!)
Affirmative (Bejahend)YAllez à la banque ! → Allez-y ! (Gehen Sie zur Bank! → Gehen Sie hin!)
NégativeYN'allez pas à la banque ! → N'y allez pas !  (Gehen Sie nicht zur Bank! → Gehen Sie nicht hin! )
AffirmativeLeVérifions le solde ! → Vérifions-le ! (Prüfen wir den Kontostand! → Prüfen wir ihn!)
NégativeLesNe gaspillons pas nos prêts ! → Ne les gaspillons pas ! (Verschwenden wir unsere Kredite nicht! → Verschwenden wir sie nicht!)

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1. Tu veux déposer un chèque à l'agence ? ___ ce matin, sinon il sera trop tard.

Du willst einen Scheck in der Filiale einzahlen? ___ heute Morgen, sonst ist es zu spät.

2. Tu as encore des relevés de compte à imprimer ? ___ avant de faire ta déclaration de revenus.

Musst du noch Kontoauszüge ausdrucken? ___, bevor du deine Steuererklärung machst.

3. Ne verse pas d'argent sur ce compte d'épargne sans vérifier les intérêts : ___ avant d'avoir lu les conditions.

Zahle kein Geld auf dieses Sparkonto ein, ohne die Zinsen zu prüfen: ___, bevor du die Bedingungen gelesen hast.

4. Fais un virement bancaire aujourd'hui et ___ au propriétaire pour prouver le paiement.

Mach heute eine Banküberweisung und ___ dem Vermieter, um die Zahlung nachzuweisen.

Übung 2: Schreibe die Sätze neu

Anleitung: Schreibe jede Anweisung im Imperativ um und ersetze das unterstrichene Objekt durch das korrekte Pronomen (en, y, le/la/les).

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Mange _des légumes_ !
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Manges-en !
    (Iss davon!)
  2. N’achète pas _de café_ ce soir !
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    N’en achète pas ce soir !
    (Kauf heute Abend keinen davon!)
  3. Va _à la réception_ et demande le badge !
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Vas-y et demande le badge !
    (Geh hin und frag nach dem Ausweis!)
  4. N’allez pas _au service client_ aujourd’hui !
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    N’y allez pas aujourd’hui !
    (Geht heute nicht hin!)

Übung 3: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle den richtigen Satz.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1.
Im bejahenden Imperativ muss „le“ mit einem Bindestrich an das Verb angehängt werden; die Variante ohne Bindestrich ist falsch.
2.
Bei einem Verb der 1. Gruppe in der 2. Person Singular, gefolgt von „en“, muss ein -s hinzugefügt werden: Man sagt nicht „Mange-en“, sondern „Manges-en“.

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Oscar Figueiral Marques

Meister

Université de Poitiers

University_Logo

Frankreich


Zuletzt aktualisiert:

Sonntag, 31/05/2026 18:59