¿Sabes qué documentos necesitas para empadronarte en España?
Weißt du, welche Unterlagen du brauchst, um dich in Spanien anzumelden?

Übung 1: Sprachimmersion

Anleitung: Erkenne das angezeigte Vokabular im Video.

Wort Übersetzung
Empadronarte Sich anmelden
Los documentos Die Unterlagen
El NIE Die NIE
El DNI Der DNI
La documentación Die Dokumente
¿Quieres empadronarte en España? Primero necesitas algunos documentos. (Möchtest du dich in Spanien anmelden? Zuerst brauchst du einige Unterlagen.)
Lleva tu documento de identidad: puede ser tu pasaporte, tu NIE o tu DNI. (Bringe deinen Ausweis mit: das kann dein Reisepass, deine NIE oder dein DNI sein.)
Después entrega un papel donde aparece tu dirección actual en España. (Anschließend gibst du ein Dokument ab, auf dem deine aktuelle Adresse in Spanien steht.)
Si tienes un piso de alquiler, lleva el contrato de alquiler. (Wenn du eine Mietwohnung hast, bring den Mietvertrag mit.)
Si vives con otra persona, necesitas una autorización firmada por esa persona. (Wenn du mit einer anderen Person zusammenlebst, brauchst du eine von dieser Person unterschriebene Vollmacht/Einverständniserklärung.)
También tienes que llevar una copia del DNI del titular de la vivienda. (Außerdem musst du eine Kopie des DNI der Person vorlegen, die im Haushalt wohnt.)
En algunos ayuntamientos también piden un recibo reciente de luz o de agua. (In manchen Rathäusern verlangt man auch eine aktuelle Strom- oder Wasserrechnung.)
Es muy importante llevar copias de todos los documentos. (Es ist sehr wichtig, Kopien aller Unterlagen mitzubringen.)
Cada ciudad puede pedir documentación diferente. (Jede Stadt kann unterschiedliche Nachweise verlangen.)
Por eso, revisa bien la documentación antes de pedir cita en el ayuntamiento. (Deshalb überprüfe die Unterlagen genau, bevor du einen Termin im Rathaus vereinbarst.)

Verständnisfragen:

  1. ¿Qué documento de identidad puedes llevar para hacer el empadronamiento?

    (Welchen Ausweis kannst du mitbringen, um dich anzumelden?)

  2. ¿Qué necesitas si vives en un piso de alquiler y qué necesitas si vives con otra persona?

    (Was brauchst du, wenn du in einer Mietwohnung wohnst, und was brauchst du, wenn du mit einer anderen Person zusammenlebst?)

  3. ¿Por qué es importante revisar la documentación antes de pedir una cita en el ayuntamiento?

    (Warum ist es wichtig, die Unterlagen zu überprüfen, bevor man einen Termin im Rathaus vereinbart?)

Übung 2: Dialog

Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.

Información para empadronarse

Informationen zur Anmeldung im Melderegister
1. Valerio: Buenos días, quería información para empadronarme, por favor. (Guten Tag, ich hätte gerne Informationen zur Anmeldung im Melderegister, bitte.)
2. Funcionaria: Claro, ¿ya vive usted en un piso aquí en la ciudad? (Natürlich. Wohnen Sie schon in einer Wohnung hier in der Stadt?)
3. Valerio: Sí, estoy de alquiler con mi pareja desde hace una semana. (Ja, ich miete zusammen mit meiner Partnerin seit einer Woche.)
4. Funcionaria: Entonces necesita su pasaporte o NIE y el contrato de alquiler. (Dann brauchen Sie Ihren Reisepass oder Ihre NIE und den Mietvertrag.)
5. Valerio: Vale, de acuerdo. ¿También tengo que traer algún recibo de la casa? (Okay, verstanden. Muss ich auch irgendeine Haushaltsrechnung mitbringen?)
6. Funcionaria: En algunos casos pedimos un recibo reciente de la luz o del agua. (In manchen Fällen verlangen wir eine aktuelle Strom- oder Wasserrechnung.)
7. Valerio: Perfecto, entonces le pediré una copia al propietario del piso. (Perfekt, dann bitte ich den Vermieter um eine Kopie der Rechnung.)
8. Funcionaria: Muy bien, y recuerde que tiene que traer una copia de todos los documentos. (Sehr gut. Und denken Sie daran, von allen Dokumenten eine Kopie mitzubringen.)
9. Valerio: De acuerdo. ¿Y dónde puedo pedir la cita para hacer todo el trámite? (In Ordnung. Und wo kann ich den Termin für die Formalitäten vereinbaren?)
10. Funcionaria: Puede pedirla en la página web del ayuntamiento. (Sie können den Termin auf der Website der Stadtverwaltung vereinbaren.)
11. Valerio: Muy bien, entonces lo haré por internet esta misma tarde. ¿Tarda mucho el trámite el día de la cita, más o menos? (Gut, das mache ich heute Nachmittag online. Dauert das Verfahren am Termin ungefähr lange?)
12. Funcionaria: No, es rápido. Si trae todo correcto, en unos minutos está hecho. (Nein, das geht schnell. Wenn Sie alles vollständig mitbringen, ist es in ein paar Minuten erledigt.)
13. Valerio: Genial, muchas gracias por la información y por su ayuda. (Super, vielen Dank für die Information und Ihre Hilfe.)
14. Funcionaria: De nada, que tenga un buen día. (Gern geschehen. Einen schönen Tag noch.)

1. ¿Qué quiere hacer Valerio en el ayuntamiento?

(Was möchte Valerio im Rathaus erledigen?)

2. ¿Desde cuándo vive Valerio de alquiler en el piso?

(Seit wann wohnt Valerio zur Miete in der Wohnung?)

Übung 3: Offene Gesprächsfragen

Anleitung: Beantworte die Fragen und korrigiere sie mit deinem Lehrer.

  1. En España, acaba de llegar a una ciudad nueva. ¿Qué pasos debe seguir para empadronarse en el ayuntamiento? Explique brevemente.
    Sie sind gerade in einer neuen Stadt in Spanien angekommen. Welche Schritte müssen Sie unternehmen, um sich beim Rathaus anzumelden? Erklären Sie kurz.

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Necesita información sobre su número de seguridad social o permiso de trabajo. ¿Qué diría por teléfono para pedir una cita en la oficina correspondiente?
    Sie benötigen Informationen zu Ihrer Sozialversicherungsnummer oder Ihrer Arbeitserlaubnis. Was würden Sie am Telefon sagen, um einen Termin bei der zuständigen Stelle zu vereinbaren?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Piense en su situación: ¿por qué puede ser importante para usted estar empadronado en la ciudad en España? Diga una o dos razones.
    Denken Sie an Ihre Situation: Warum kann es für Sie wichtig sein, in der Stadt in Spanien gemeldet (empadronado) zu sein? Nennen Sie ein oder zwei Gründe.

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. En la cita para el padrón, el funcionario le pide sus datos personales. ¿Cómo diría su nombre completo, sus apellidos y su nacionalidad?
    Bei dem Termin zur Anmeldung (padrón) fragt die Sachbearbeiterin/der Sachbearbeiter nach Ihren persönlichen Daten. Wie würden Sie Ihren vollständigen Namen, Ihre Nachnamen und Ihre Staatsangehörigkeit angeben?

    __________________________________________________________________________________________________________

Übung 4: Praxis im Kontext

Anleitung: Accede al sitio web oficial del Ayuntamiento de Toledo simula el proceso de solicitud de una cita para el empadronamiento.

  1. https://www.toledo.es/cita-previa/