A2.24.1 - Tapas für alle!
¡Tapas para todos!
Übung 1: Sprachimmersion
Anleitung: Erkenne das angezeigte Vokabular im Video.
| Wort | Übersetzung |
|---|---|
| Tapear | Tapear |
| Pinchos | Pinchos |
| Local | Local |
| Chorizo | Chorizo |
| Pizzería | Pizzería |
| Torreznos | Torreznos |
| Patatas bravas | Patatas bravas |
| Picotear | Picotear |
| Sangría | Sangría |
| Vermú | Vermú |
| Burgos es una de las mejores ciudades de España para tapear. | (Burgos ist eine der besten Städte Spaniens zum Tapear.) |
| Te recomiendo cinco pinchos. Guarda este video para que no se te olviden. | (Ich empfehle dir fünf Pinchos. Speichere dieses Video, damit du sie nicht vergisst.) |
| La primera parada es el bar «El Pancho», un local muy conocido con más de sesenta y cinco años de historia. | (Die erste Station ist die Bar «El Pancho», ein sehr bekanntes Lokal mit mehr als fünfundsechzig Jahren Geschichte.) |
| Allí probamos pinchos con morcilla, chorizo, huevo de codorniz y pimiento. | (Dort probieren wir Pinchos mit Morcilla, Chorizo, Wachtelei und Paprika.) |
| La segunda parada es la pizzería «La Competencia», donde dan una tapa gratis con la bebida. | (Die zweite Station ist die Pizzería «La Competencia», wo es zu jedem Getränk eine kostenlose Tapa gibt.) |
| Allí puedes elegir entre un preñadito o un trozo de pizza. | (Dort kannst du zwischen einem Preñadito oder einem Stück Pizza wählen.) |
| La tercera parada es «La Quinta del Monje», famosa por sus torreznos. | (Die dritte Station ist «La Quinta del Monje», berühmt für ihre Torreznos.) |
| La cuarta parada es el «Mesón Los Herreros», con muchos pinchos y patatas bravas. | (Die vierte Station ist das «Mesón Los Herreros», mit vielen Pinchos und Patatas bravas.) |
| La quinta y última parada es «El Pez Gastrobar», uno de mis sitios favoritos. | (Die fünfte und letzte Station ist «El Pez Gastrobar», einer meiner Lieblingsorte.) |
| Allí hay buen jamón, una sangría espectacular y un vermú muy rico. | (Dort gibt es guten Jamón, eine spektakuläre Sangría und einen sehr leckeren Vermú.) |
Verständnisfragen:
-
En la pizzería «La Competencia», ¿qué tapa puedes pedir con tu bebida para picotear algo sencillo?
(In der Pizzería «La Competencia», welche Tapa kannst du zu deinem Getränk bestellen, um etwas Einfaches zu picotear?)
-
Si te gustan las patatas bravas, ¿a qué parada del recorrido vas?
(Wenn dir Patatas bravas gefallen, zu welcher Station der Tour gehst du?)
-
Quieres pedir una bebida dulce y fresca para acompañar unos pinchos de jamón. ¿Qué bebida pides en «El Pez Gastrobar»: sangría o vermú?
(Du möchtest ein süßes und erfrischendes Getränk bestellen, um einige Jamón-Pinchos zu begleiten. Welches Getränk bestellst du im «El Pez Gastrobar»: Sangría oder Vermú?)
Übung 2: Dialog
Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.
Comida para llevar
| 1. | Pedro: | ¡Felicidades por tu promoción, Ana! | (Glückwunsch zu deiner Beförderung, Ana!) |
| 2. | Ana: | ¡Gracias, Pedro, por celebrarlo conmigo! | (Danke, Pedro, dass du mit mir feierst!) |
| 3. | Pedro: | ¿Qué pedimos para empezar? | (Was bestellen wir als Erstes?) |
| 4. | Ana: | Yo quiero unas patatas bravas. | (Ich hätte gern Patatas bravas.) |
| 5. | Pedro: | Perfecto. A mí me apetece una tortilla de patatas. | (Perfekt. Ich habe Lust auf eine Tortilla de patatas.) |
| 6. | Ana: | También podemos pedir jamón para compartir, siempre está muy rico. | (Wir können auch Jamón zum Teilen bestellen, das ist immer sehr lecker.) |
| 7. | Pedro: | Buena idea. Así tenemos tortilla, bravas y jamón. | (Gute Idee. Dann haben wir Tortilla, Bravas und Jamón.) |
| 8. | Ana: | ¿Y para beber? | (Und zu trinken?) |
| 9. | Pedro: | Me apetece un vermú con hielo. | (Ich hätte gern einen Vermú mit Eis.) |
| 10. | Ana: | Entonces yo me pido una caña bien fría. | (Dann nehme ich eine schön kalte caña.) |
| 11. | Pedro: | ¡Salud, Ana, por tu ascenso! | (Prost, Ana, auf deine Beförderung!) |
1. ¿Por qué celebran Pedro y Ana?
(Warum feiern Pedro und Ana?)2. ¿Qué quieren pedir primero para comer?
(Was wollen sie zuerst bestellen zu essen?)Übung 3: Offene Gesprächsfragen
Anleitung: Beantworte die Fragen und korrigiere sie mit deinem Lehrer.
-
Estás en un bar de tapas con compañeros de trabajo. ¿Qué tapas pedirías para compartir y qué bebida escogerías? Explica brevemente por qué.
Du bist mit Arbeitskollegen in einer Tapas-Bar. Welche Tapas würdest du zum Teilen bestellen und welches Getränk würdest du wählen? Erkläre kurz, warum.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Llegas tarde a casa y quieres pedir comida para llevar. ¿Qué tipo de comida rápida o qué plato combinado pides y en qué establecimiento lo encargas?
Du kommst spät nach Hause und möchtest Essen zum Mitnehmen bestellen. Welche Art Fastfood oder welches kombinierte Gericht bestellst du und in welchem Lokal gibst du die Bestellung auf?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Llamas a un restaurante para pedir comida china a domicilio. ¿Qué platos pides y qué frases cortas dices por teléfono para confirmar el pedido y la dirección?
Du rufst in einem Restaurant an, um chinesisches Essen liefern zu lassen. Welche Gerichte bestellst du und welche kurzen Sätze sagst du am Telefon, um die Bestellung und die Adresse zu bestätigen?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Después de cenar estás casi lleno, pero te apetece probar un postre. ¿Qué postre pides y cómo se lo pides al camarero en una frase corta?
Nach dem Abendessen bist du fast satt, hast aber Lust auf ein Dessert. Welches Dessert bestellst du und wie bittest du den Kellner in einem kurzen Satz darum?
__________________________________________________________________________________________________________
Üben Sie diesen Dialog mit einem echten Lehrer!
Dieser Dialog ist Teil unserer Unterrichtsmaterialien. Während unserer Gesprächsstunden üben Sie die Situationen mit einem Lehrer und anderen Schülern.
- Implementiert CEFR, DELE-Prüfung und Richtlinien des Cervantes-Instituts
- Unterstützt von der Universität Siegen