Verhandlung eines Angebots
Verhandlung eines Angebots

Verhandlung eines Angebots

Negociación de una oferta


Cómo valorar o negociar el salario de un puesto de trabajo.
Wie man das Gehalt für eine Arbeitsstelle bewertet oder verhandelt.

Übung 1: Sprachimmersion

Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.

Wort Übersetzung
Negociar la retribución Die Vergütung verhandeln
La retribución flexible Die flexible Vergütung
La mayor compensación para ti Der größte Vorteil für dich
El salario neto Das Nettogehalt
Tu empresa te ofrece Dein Unternehmen bietet dir
Los impuestos Die Steuern
Los beneficios Die Zusatzleistungen
El salario elevado Das hohe Gehalt
Hola, soy Julia y hoy voy a explicar un error muy común al negociar el salario. (Hallo, ich bin Julia, und heute erkläre ich einen sehr häufigen Fehler beim Verhandeln des Gehalts.)
En España existe la retribución flexible: una parte del salario es dinero y otra parte son servicios. (In Spanien gibt es die flexible Vergütung: Ein Teil des Gehalts ist Geld, und ein anderer Teil sind Sachleistungen.)
Por ejemplo: seguro médico, tarjeta de transporte, guardería o comedor de empresa. (Zum Beispiel: eine Krankenversicherung, ein ÖPNV-Ticket, eine Kita oder eine Betriebskantine.)
Algunos de estos beneficios no pagan impuestos hasta un cierto límite legal. (Einige dieser Leistungen sind bis zu einer bestimmten gesetzlichen Grenze steuerfrei.)
Esto significa más compensación para el trabajador. (Das bedeutet mehr Netto vom Brutto für den Arbeitnehmer.)
Imagina un salario bruto de cuarenta y cinco mil euros al año. (Stell dir ein Bruttogehalt von fünfundvierzigtausend Euro im Jahr vor.)
Entre impuestos y seguridad social, la persona paga unos doce mil quinientos euros y el salario neto es de treinta y dos mil quinientos euros. (Nach Steuern und Sozialversicherung zahlt die Person etwa zwölftausendfünfhundert Euro, und das Nettogehalt beträgt zweiunddreißigtausendfünfhundert Euro.)
Si el trabajador paga por su cuenta unos seis mil euros de seguro y guardería, solo le quedan veintiséis mil quinientos euros libres. (Wenn der Arbeitnehmer privat etwa sechstausend Euro für Versicherung und Kita bezahlt, bleiben ihm nur noch sechsundzwanzigtausendfünfhundert Euro zur freien Verfügung.)
Si la empresa ofrece esos seis mil euros como retribución flexible y el salario bruto baja a treinta y nueve mil euros, la persona paga menos impuestos, recibe los mismos beneficios y ahorra unos dos mil quinientos euros al año. (Wenn das Unternehmen diese sechstausend Euro als flexible Vergütung anbietet und das Bruttogehalt auf neununddreißigtausend Euro sinkt, zahlt die Person weniger Steuern, erhält die gleichen Leistungen und spart etwa zweitausendfünfhundert Euro pro Jahr.)

1. ¿Qué significa la retribución flexible?

(Was bedeutet flexible Vergütung?)

2. ¿Cuál es un ejemplo de servicio en la retribución flexible?

(Was ist ein Beispiel für eine Leistung bei der flexiblen Vergütung?)

3. ¿Por qué algunos beneficios son interesantes para el trabajador?

(Warum sind einige Leistungen für den Arbeitnehmer interessant?)

4. ¿Qué ocurre si la empresa ofrece seis mil euros como retribución flexible y el bruto baja a treinta y nueve mil?

(Was passiert, wenn das Unternehmen sechstausend Euro als flexible Vergütung anbietet und das Bruttogehalt auf neununddreißigtausend sinkt?)

Übung 2: Dialog

Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.

Pedro y María discuten una propuesta de trabajo y dan su opinión para llegar a un acuerdo

Pedro und María sprechen über ein Jobangebot und äußern ihre Meinung, um zu einer Einigung zu kommen
1. Pedro: Me dijeron que la oferta incluye una paga extra al año. (Man hat mir gesagt, dass das Angebot eine zusätzliche Jahreszahlung beinhaltet.)
2. María: Sí, aunque no está del todo asegurada. ¿Tú qué opinas? (Ja, allerdings ist das nicht ganz sicher. Was meinst du?)
3. Pedro: Creo que deberíamos pedir una confirmación clara. (Ich finde, wir sollten eine klare Bestätigung verlangen.)
4. María: Ayer ya preguntamos por un aumento y la respuesta no fue convincente. (Gestern haben wir schon nach einer Gehaltserhöhung gefragt, und die Antwort war nicht überzeugend.)
5. Pedro: ¿Y si hacemos una contraoferta con condiciones más claras? (Was wäre, wenn wir ein Gegenangebot mit klareren Bedingungen machen?)
6. María: Me parece bien, siempre que sea razonable. (Finde ich gut, solange es vernünftig ist.)
7. Pedro: La empresa dijo que quiere ver compromiso por nuestra parte. (Das Unternehmen hat gesagt, es möchte von unserer Seite Engagement sehen.)
8. María: Y yo respondí que nuestro compromiso depende de lo que nos ofrezcan. (Und ich habe geantwortet, dass unser Engagement davon abhängt, was sie uns anbieten.)
9. Pedro: ¿Aceptaron alguna parte de nuestra propuesta? (Haben sie irgendeinen Teil unseres Vorschlags angenommen?)
10. María: Sí, les gustó la idea del horario flexible. Eso es positivo. (Ja, ihnen hat die Idee von flexiblen Arbeitszeiten gefallen. Das ist positiv.)
11. Pedro: Perfecto, podemos anotarlo como un avance en la negociación. (Perfekt, das können wir als Fortschritt in den Verhandlungen festhalten.)
12. María: Aunque no aceptaron el teletrabajo, tampoco lo rechazaron del todo. (Obwohl sie Homeoffice nicht akzeptiert haben, haben sie es auch nicht ganz abgelehnt.)
13. Pedro: Entonces aún tenemos margen para seguir negociando. (Dann haben wir noch Spielraum, um weiter zu verhandeln.)
14. María: Ojalá que el acuerdo final quede claro y justo. (Hoffentlich ist die endgültige Vereinbarung klar und fair.)

1. ¿Qué parte de la propuesta aceptó la empresa y fue vista como positiva?

(Welchen Teil des Vorschlags hat das Unternehmen akzeptiert und als positiv bewertet?)

2. ¿Qué quieren hacer Pedro y María para tener más claridad en la negociación?

(Was wollen Pedro und María tun, um in den Verhandlungen mehr Klarheit zu bekommen?)