Übung 1: Sprachimmersion
Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.
| Wort | Übersetzung |
|---|---|
| Negociar la retribución | Die Vergütung verhandeln |
| La retribución flexible | Die flexible Vergütung |
| La mayor compensación para ti | Der größte Vorteil für dich |
| El salario neto | Das Nettogehalt |
| Tu empresa te ofrece | Dein Unternehmen bietet dir |
| Los impuestos | Die Steuern |
| Los beneficios | Die Zusatzleistungen |
| El salario elevado | Das hohe Gehalt |
1. ¿Qué significa la retribución flexible?
(Was bedeutet flexible Vergütung?)2. ¿Cuál es un ejemplo de servicio en la retribución flexible?
(Was ist ein Beispiel für eine Leistung bei der flexiblen Vergütung?)3. ¿Por qué algunos beneficios son interesantes para el trabajador?
(Warum sind einige Leistungen für den Arbeitnehmer interessant?)4. ¿Qué ocurre si la empresa ofrece seis mil euros como retribución flexible y el bruto baja a treinta y nueve mil?
(Was passiert, wenn das Unternehmen sechstausend Euro als flexible Vergütung anbietet und das Bruttogehalt auf neununddreißigtausend sinkt?)Übung 2: Dialog
Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.
Pedro y María discuten una propuesta de trabajo y dan su opinión para llegar a un acuerdo
| 1. | Pedro: | Me dijeron que la oferta incluye una paga extra al año. | (Man hat mir gesagt, dass das Angebot eine zusätzliche Jahreszahlung beinhaltet.) |
| 2. | María: | Sí, aunque no está del todo asegurada. ¿Tú qué opinas? | (Ja, allerdings ist das nicht ganz sicher. Was meinst du?) |
| 3. | Pedro: | Creo que deberíamos pedir una confirmación clara. | (Ich finde, wir sollten eine klare Bestätigung verlangen.) |
| 4. | María: | Ayer ya preguntamos por un aumento y la respuesta no fue convincente. | (Gestern haben wir schon nach einer Gehaltserhöhung gefragt, und die Antwort war nicht überzeugend.) |
| 5. | Pedro: | ¿Y si hacemos una contraoferta con condiciones más claras? | (Was wäre, wenn wir ein Gegenangebot mit klareren Bedingungen machen?) |
| 6. | María: | Me parece bien, siempre que sea razonable. | (Finde ich gut, solange es vernünftig ist.) |
| 7. | Pedro: | La empresa dijo que quiere ver compromiso por nuestra parte. | (Das Unternehmen hat gesagt, es möchte von unserer Seite Engagement sehen.) |
| 8. | María: | Y yo respondí que nuestro compromiso depende de lo que nos ofrezcan. | (Und ich habe geantwortet, dass unser Engagement davon abhängt, was sie uns anbieten.) |
| 9. | Pedro: | ¿Aceptaron alguna parte de nuestra propuesta? | (Haben sie irgendeinen Teil unseres Vorschlags angenommen?) |
| 10. | María: | Sí, les gustó la idea del horario flexible. Eso es positivo. | (Ja, ihnen hat die Idee von flexiblen Arbeitszeiten gefallen. Das ist positiv.) |
| 11. | Pedro: | Perfecto, podemos anotarlo como un avance en la negociación. | (Perfekt, das können wir als Fortschritt in den Verhandlungen festhalten.) |
| 12. | María: | Aunque no aceptaron el teletrabajo, tampoco lo rechazaron del todo. | (Obwohl sie Homeoffice nicht akzeptiert haben, haben sie es auch nicht ganz abgelehnt.) |
| 13. | Pedro: | Entonces aún tenemos margen para seguir negociando. | (Dann haben wir noch Spielraum, um weiter zu verhandeln.) |
| 14. | María: | Ojalá que el acuerdo final quede claro y justo. | (Hoffentlich ist die endgültige Vereinbarung klar und fair.) |
1. ¿Qué parte de la propuesta aceptó la empresa y fue vista como positiva?
(Welchen Teil des Vorschlags hat das Unternehmen akzeptiert und als positiv bewertet?)2. ¿Qué quieren hacer Pedro y María para tener más claridad en la negociación?
(Was wollen Pedro und María tun, um in den Verhandlungen mehr Klarheit zu bekommen?)