A2.11 - Notdienste
A2.11 - Notdienste

A2.11 - Notdienste - Übungen

Servicios de emergencia


Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordne die Elemente mit verwandter Bedeutung zu.

Las urgencias — la atención urgente (Die Notaufnahme — die dringende Versorgung)
La sala de urgencias — la zona de urgencias (Die Notaufnahme — der Notaufnahmebereich)
La ambulancia — el vehículo de emergencia (Der Krankenwagen — das Einsatzfahrzeug)
El teléfono de emergencia — el número 112 (Das Notfalltelefon — die Nummer 112)

Übung 2: Prüfungsvorbereitung

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.


Aviso del portal: cómo actuar en una emergencia

Fülle die Lücken aus: teléfono de emergencia, éramos, teléfono, bomberos, botiquín de emergencia, urgencia, íbamos, ambulancia

(Aushang im Haus: So verhältst du dich im Notfall)

COMUNIDAD DE VECINOS - RECORDATORIO

En caso de , llama al y di dónde estás. Ten a mano tu y no cuelgues: el operador puede pedir más datos y enviar una , la policía o los . Si puedes, avisa al conserje o a un vecino para que abran la puerta.

Revisa el una vez al mes. Si tienes síntomas graves, ve a urgencias o llama antes. Cuando nuevos en el edificio, a urgencias por cualquier duda; ahora pedimos consejo primero y ayudábamos a los vecinos a seguir estas indicaciones.
HAUSGEMEINSCHAFT – ERINNERUNG

Im Notfall rufe 112 an und sage, wo du bist (Straße, Hauseingang und Stockwerk). Halte dein Telefon bereit und lege nicht auf: Die Leitstelle kann weitere Angaben erfragen und einen Krankenwagen, die Polizei oder die Feuerwehr schicken. Wenn du kannst, informiere den Hausmeister oder einen Nachbarn, damit sie die Tür öffnen.

Überprüfe den Erste-Hilfe-Kasten einmal im Monat. Wenn du starke Beschwerden hast, geh in die Notaufnahme oder rufe vorher an. Als wir neu im Gebäude waren, gingen wir bei jeder Unsicherheit in die Notaufnahme; jetzt holen wir zuerst Rat ein und halfen den Nachbarn, diese Hinweise zu befolgen.

  1. ¿Qué datos debes dar en la llamada y qué servicios pueden acudir después?

    (Welche Angaben musst du beim Anruf machen, und welche Dienste können danach kommen?)

Übung 3: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich das Audiofragment an und geben Sie an, ob die folgenden Aussagen wahr oder falsch sind.

Hoy he tenido una emergencia en casa. Mi padre se ha mareado y no podía respirar bien. He buscado el botiquín de emergencia y le he ayudado a sentarse. Después he usado el teléfono de emergencia y he llamado a una ambulancia. La paramédica llegó rápido y dijo que era mejor ir a la sala de urgencias. Ahora estamos en urgencias con la tarjeta de la Seguridad Social. Si hace falta, también puedo llamar a la policía o a los bomberos.
(Heute hatte ich zu Hause einen Notfall. Meinem Vater wurde schwindelig und er konnte nicht gut atmen. Ich habe den Verbandskasten gesucht und ihm geholfen, sich hinzusetzen. Danach habe ich den Notruf gewählt und einen Krankenwagen gerufen. Die Sanitäterin kam schnell und sagte, es sei besser, in die Notaufnahme zu fahren. Jetzt sind wir in der Notaufnahme und haben die Krankenversicherungskarte dabei. Wenn nötig, kann ich auch die Polizei oder die Feuerwehr rufen.)
Wahr Falsch

(Die Person half zuerst ihrem Vater zu Hause und rief dann einen Krankenwagen.)

(Die Sanitäterin sagte, dass es nicht nötig sei, in die Notaufnahme zu fahren.)

(Die Familie hat die Krankenversicherungskarte im Krankenhaus dabei.)

Übung 4: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung

1. Cuando vivía en Madrid, yo ___ a la sala de urgencias en metro si tenía una emergencia.

(Als ich in Madrid lebte, ___ ich mit der U-Bahn in die Notaufnahme, wenn ich einen Notfall hatte.)

2. De niño, yo ___ a mi vecino a llamar a la policía cuando oía gritos en la calle.

(Als Kind ___ ich meinem Nachbarn, die Polizei zu rufen, wenn ich Schreie auf der Straße hörte.)

3. Antes, nosotros ___ con la Cruz Roja y llevábamos un botiquín de emergencia en el coche.

(Früher ___ wir mit dem Roten Kreuz und hatten einen Erste-Hilfe-Kasten im Auto dabei.)

Übung 5: Dialogkarten

Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Übung 6: Diskussionsfragen

Anleitung: Beantworte die Fragen unter Verwendung des Vokabulars aus diesem Kapitel.

Nützliche Ausdrücke:

Había una emergencia y llamé al 112. / La persona estaba herida y necesitaba una ambulancia. / Mientras esperábamos, la paramédica o la policía nos preguntaba qué pasaba.

  1. Ves un accidente en la calle y una persona está herida - ¿qué haces y qué información das cuando llamas al 112?
    Du siehst einen Unfall auf der Straße und eine Person ist verletzt – was machst du und welche Informationen gibst du, wenn du die 112 anrufst?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Cuenta una situación pasada en la que alguien necesitaba ayuda médica - ¿qué pasaba y qué hacían las personas mientras llegaba la ambulancia o la policía?
    Erzähle von einer Situation in der Vergangenheit, in der jemand medizinische Hilfe brauchte – was ist passiert und was haben die Leute gemacht, während der Krankenwagen oder die Polizei unterwegs war?

    __________________________________________________________________________________________________________

Übung 7: Korrespondenz verfassen

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.


Hola, soy Marcos (4ºB). Estoy con una señora en la puerta del edificio: se ha caído en la acera y le duele mucho el tobillo. No puede levantarse. Yo ya he llamado al 112 y me piden la dirección exacta. ¿Me la escribes como sale en el buzón? También, ¿puedes bajar con un botiquín (si tienes) y avisar al conserje?


Hallo, ich bin Marcos (4. B). Ich bin mit einer Dame vor der Haustür: Sie ist auf dem Gehweg gestürzt und ihr Knöchel tut sehr weh. Sie kann nicht aufstehen. Ich habe schon den Notruf 112 angerufen, und sie fragen mich nach der genauen Adresse. Schreibst du sie mir so, wie sie am Briefkasten steht? Und kannst du außerdem mit einem Verbandskasten (falls du einen hast) runterkommen und dem Hausmeister Bescheid sagen?


Nützliche Redewendungen:

  1. Te escribo la dirección exacta: ...

    (Ich schreibe dir die genaue Adresse: ...)

  2. Ahora bajo con el botiquín y ...

    (Ich komme jetzt mit dem Verbandskasten runter und ...)

  3. Cuando llamé al 112, el operador me pidió ...

    (Als ich den Notruf 112 angerufen habe, hat mich die Person am Telefon nach ... gefragt)

Hola Marcos. La dirección es: Calle Alcalá 215, portal B, 28028 Madrid. Ya bajo con un botiquín y una botella de agua y aviso al conserje. Cuando llamé al 112 otra vez, el operador me pidió el número de teléfono y si la persona respiraba bien. Si cambia algo, dímelo y hablo con ellos de nuevo.

Hallo Marcos. Die Adresse ist: Calle Alcalá 215, Portal B, 28028 Madrid. Ich komme gleich mit einem Verbandskasten und einer Flasche Wasser runter und sage dem Hausmeister Bescheid. Als ich den Notruf 112 noch einmal angerufen habe, hat mich die Person am Telefon nach der Telefonnummer gefragt und ob die Person gut atmet. Wenn sich etwas ändert, sag mir Bescheid, dann rufe ich dort noch einmal an.