Die Konjunktionen: "Ni... Ni...", "Así Como"

Las conjunciones: "Ni... Ni...", "Así Como"


Las conjunciones coordinantes son palabras que sirven para unir elementos, como palabras o frases.

(Koordinierende Konjunktionen sind Wörter, die dazu dienen, Elemente wie Wörter oder Satzteile zu verbinden.)

„Ni… ni…“: zwei Verneinungen sauber verbinden

Wofür? Du sagst: „weder … noch …“ / „nicht das eine und nicht das andere“.

Spanisch Deutsch (zum Abgleich)
no + Verb + nini nicht … wedernoch
Nini … + Verb Wedernoch … + Verb (Betonung am Satzanfang)
  • Typisch (mit „no“): No paso ni por la frutería ni por la carnicería.
  • Betont (ohne „no“): Ni el dependiente me atiende ni los clientes hacen cola.

Wortstellung: Wo steht „no“ – und wann fällt es weg?

  • Regel: Steht die Verneinung „no“ vor dem Verb, dann kommen danach ni … ni ….

Beispiel: No encuentro ni el estanco ni la papelería.

  • Ohne „no“ geht es, wenn „Ni“ am Satzanfang steht (stärkerer, „weder-noch“-Stil).

Beispiel: Ni me llama ni me escribe.

  • Wichtig: Verwende nicht zusätzlich noch ein zweites „no“ im Satz, wenn du schon mit Ni… ni… startest.

No ni me llama ni me escribe.Ni me llama ni me escribe.

Was kann „ni… ni…“ verbinden?

Du verbindest … Beispiel
Nomen / Orte / Dinge No visitamos ni la frutería ni la carnicería.
Verben (gleicher Sprecher) El jefe no me llama ni me escribe.
ganze Satzteile (Kontrast, betont) Ni los atiende ni los escucha el dependiente.

Typische Fehler, die du leicht vermeidest

  • Kein Komma zwischen den zwei Teilen:

No fui ni a la farmacia, ni al banco.No fui ni a la farmacia ni al banco.

  • „ni“ nicht mit „o“ mischen (entweder-oder passt nicht zu der doppelten Verneinung):

No fui ni a la farmacia o ni al banco.No fui ni a la farmacia ni al banco.

  • Kein „ni“ am Ende „übrig lassen“:

No me atienden ni me miran ni.No me atienden ni me miran.

„Así como“: hinzufügen oder gleichstellen (nicht verneinen)

Wofür? Du fügst etwas hinzu oder stellst zwei Dinge auf eine ähnliche Ebene: „sowie / ebenso wie“.

  • Typisch: Visitamos el centro comercial así como la tienda de regalos.
  • Alltag/Business: Necesito el contrato así como una copia del DNI.
  • Nicht verwechseln: así comoasí que
Form Bedeutung Mini-Beispiel
así como Hinzufügung / Gleichstellung Compré fruta así como carne.
así que Folge / Ergebnis („also, deshalb“) No tengo tiempo, así que me voy.

Schneller Selbst-Check (1 Minute)

  1. Will ich verneinen? → Nimm ni… ni….
  2. Steht „no“ vor dem Verb? → Dann: no + Verb + ni… ni….
  3. Will ich betonen? → Starte mit Ni… ni… (ohne „no“).
  4. Will ich hinzufügen (positiv)? → Nimm así como.
  5. Komma gesetzt? → Bei einfachen Paaren meistens: weglassen.
  1. "Ni... ni..." wird verwendet, um zwei negative Elemente zu verbinden oder um „weder das eine noch das andere“ auszudrücken.
  2. "Así como" wird verwendet, um einen Vergleich oder eine Gleichheitsbeziehung auszudrücken.
Fórmula (Formel)Ejemplo (Beispiel)
Ni + sustantivo + ni + sustantivoNo visitamos ni la frutería ni la carnicería. (Wir besuchen weder den Obstladen noch die Metzgerei.)
Ni + pronombre + verbo + ni + pronombre + verboNi los atiende ni los escucha el dependiente. (Der Verkäufer bedient sie weder noch hört er ihnen zu.)
Verbo + sustantivo + así como + sustantivoVisitamos el centro comercial así como la tienda de regalos. (Wir besuchen das Einkaufszentrum sowie den Geschenkeladen.)

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. Hoy no tengo tiempo: no paso ___ por la frutería ni por la carnicería.

Heute habe ich keine Zeit: Ich gehe ___ zur Obsthandlung noch zur Metzgerei.

2. En el centro comercial no encuentro ___ el estanco ni la papelería.

Im Einkaufszentrum finde ich ___ den Tabakladen noch das Schreibwarengeschäft.

3. ___ el dependiente me atiende ni los clientes hacen cola correctamente.

___ bedient mich der Verkäufer, noch stehen die Kunden ordentlich Schlange.

4. Esta tarde voy a la lavandería ___ a la tienda de regalos.

Heute Nachmittag gehe ich sowohl in die Wäscherei ___ in den Geschenkladen.

Übung 2: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle den korrekten Satz aus.

1.
Bei „weder … noch …“ steht kein Komma zwischen den Elementen; korrekt ist es ohne Komma.
Fehler: In Verneinungen verwendet man „weder … noch …“; „weder“ wird nicht mit „oder“ kombiniert.
2.
Fehler: „weder … noch …“ ist eine verneinende Struktur; hier ist der Satz bejahend und braucht „sowohl … als auch …“ oder „und“.
Fehler: „sodass“ drückt eine Folge/Konsequenz aus, keine Aufzählung oder Ergänzung wie „sowohl … als auch …“.

Übung 3: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Schreibe jedes Satzpaar in einem einzigen Satz um, wobei der angegebene Bindewort verwendet wird: „weder... noch...“ (doppelte Verneinung) oder „sowohl... als auch...“ (hinzufügen/vergleichen).

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (Ni... ni...) No fui al banco. No fui a Correos.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    No fui ni al banco ni a Correos.
    (Ich war weder bei der Bank noch bei der Post.)
  2. Hinweis Hinweis (Ni... ni...) No tengo el DNI. No tengo el pasaporte.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    No tengo ni el DNI ni el pasaporte.
    (Ich habe weder einen Personalausweis noch einen Reisepass.)
  3. Hinweis Hinweis (Ni... ni...) El jefe no me llama. El jefe no me escribe.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    El jefe no me llama ni me escribe.
    (Der Chef ruft mich weder an noch schreibt er mir.)
  4. Hinweis Hinweis (Ni... ni...) El profesor no nos corrige. El profesor no nos explica los errores.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    El profesor no nos corrige ni nos explica los errores.
    (Der Lehrer korrigiert uns weder noch erklärt er uns die Fehler.)

Übung 4: Grammatik in Aktion

Anleitung: N/A

Anzeigen/Übersetzung ausblenden

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Sprachen für die Kommunikation in internationalen Unternehmen und Organisationen

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Samstag, 18/04/2026 06:58