A2.37 - Auf der Suche nach einem Job
A2.37 - Auf der Suche nach einem Job

A2.37 - Auf der Suche nach einem Job - Übungen

Buscando trabajo


Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordne die Elemente mit verwandter Bedeutung zu.

el currículum — el CV (der Lebenslauf — der CV)
la oferta de trabajo — el anuncio de empleo (das Stellenangebot — die Stellenanzeige)
estar en paro — no tener trabajo (arbeitslos sein — keine Arbeit haben)
Envía el currículum — Manda el CV (Schick den Lebenslauf — Schick den CV)

Übung 2: Prüfungsvorbereitung

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.


Guía rápida del portal de empleo

Fülle die Lücken aus: perfil, enviar, puesto de trabajo, aplicar, currículum, oferta de trabajo

(Schnellguide für das Jobportal)

En la sección “Candidaturas” del portal EmpleoMadrid puedes buscar por sector y por ciudad. En cada verás el , el tipo de jornaday la fecha límite. Antes de , revisa tu y prepara tu en PDF; si tienes diploma o certificado, súbelos en “Documentos”.

Para una candidatura, entra en la oferta y pulsa “Aplicar”. El sistema solicita una carta de presentación corta. Sé puntual y organizado: completa todos los campos y confirma tu correo. Si la empresa te escribe, contesta en 48 horas y guarda el mensaje.
Im Bereich „Bewerbungen“ des Portals EmpleoMadrid kannst du nach Branche und Stadt suchen. In jeder Anzeige siehst du die Stelle, die Art der Arbeitszeit (Vollzeit oder Teilzeit) und die Bewerbungsfrist. Bevor du dich bewirbst, überprüfe dein Profil und bereite deinen Lebenslauf als PDF vor; wenn du ein Diplom oder Zertifikat hast, lade es unter „Dokumente“ hoch.

Um eine Bewerbung abzuschicken, öffne die Anzeige und klicke auf „Bewerben“. Das System verlangt ein kurzes Anschreiben (5 oder 6 Zeilen). Sei pünktlich und organisiert: Fülle alle Felder aus und bestätige deine E-Mail-Adresse. Wenn das Unternehmen dir schreibt, antworte innerhalb von 48 Stunden und speichere die Nachricht.

  1. Qué pasos debes seguir antes de enviar una candidatura y qué indica el texto sobre cuándo contestar al correo de la empresa?

    (Welche Schritte musst du befolgen, bevor du eine Bewerbung abschickst, und was sagt der Text dazu, wann du auf die E-Mail des Unternehmens antworten sollst?)

Übung 3: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich das Audiofragment an und geben Sie an, ob die folgenden Aussagen wahr oder falsch sind.

Esta semana estoy en paro y busco trabajo desde casa. Ayer actualicé mi currículum y mi perfil en un portal de empleo. También preparé una carta de presentación y escaneé mi diploma y un certificado. Hoy he visto una oferta para un puesto a tiempo parcial en una oficina. Tengo experiencia en atención al cliente, así que voy a enviar la solicitud esta tarde. Si me contestan, puedo empezar la semana que viene.
(Diese Woche bin ich arbeitslos und suche von zu Hause aus nach Arbeit. Gestern habe ich meinen Lebenslauf und mein Profil auf einem Jobportal aktualisiert. Außerdem habe ich ein Anschreiben vorbereitet und mein Diplom sowie ein Zertifikat eingescannt. Heute habe ich ein Stellenangebot für eine Teilzeitstelle in einem Büro gesehen. Ich habe Erfahrung im Kundenservice, deshalb werde ich die Bewerbung heute Nachmittag abschicken. Wenn ich eine Antwort bekomme, kann ich nächste Woche anfangen.)
Wahr Falsch

(Die Person sucht online nach Arbeit und hat ihren Lebenslauf und ihr Profil auf einem Jobportal aktualisiert.)

(Sie hat ein Angebot für eine Vollzeitstelle in einem Büro gefunden.)

(Sie plant, die Bewerbung heute Nachmittag abzuschicken und könnte, wenn sie eine Antwort erhält, nächste Woche anfangen.)

Übung 4: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung

1. Para tu currículum, ___ claro y escribe solo la información importante.

(Für deinen Lebenslauf: ___ klar und schreibe nur die wichtigen Informationen.)

2. Cuando encuentres una oferta de trabajo interesante, ___ tu perfil en el portal antes de aplicar.

(Wenn du ein interessantes Stellenangebot findest, ___ dein Profil im Portal aus, bevor du dich bewirbst.)

3. En la entrevista, ___ la verdad sobre tu experiencia y tu disponibilidad.

(Im Vorstellungsgespräch ___ die Wahrheit über deine Erfahrung und deine Verfügbarkeit.)

Übung 5: Dialogkarten

Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Übung 6: Diskussionsfragen

Anleitung: Beantworte die Fragen unter Verwendung des Vokabulars aus diesem Kapitel.

Nützliche Ausdrücke:

En mi currículum incluyo… / Para aplicar primero compruebo… / Adjunta el CV y escribe un breve mensaje.

  1. Estás buscando trabajo en España: ¿qué información pones en tu currículum y qué dices en la carta de presentación?
    Du suchst Arbeit in Spanien: Welche Informationen schreibst du in deinen Lebenslauf, und was schreibst du in das Anschreiben?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Ves una oferta en un portal de empleo: ¿qué haces para aplicar y qué datos claves compruebas antes de enviar tu CV?
    Du siehst ein Stellenangebot auf einem Jobportal: Was machst du, um dich zu bewerben, und welche wichtigen Angaben prüfst du, bevor du deinen Lebenslauf abschickst?

    __________________________________________________________________________________________________________

Übung 7: Korrespondenz verfassen

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.


Asunto: Candidatura - Auxiliar administrativo/a

Hola, Marta:

Hemos recibido tu currículum a través de InfoJobs para el puesto de trabajo de auxiliar administrativo/a. Gracias por aplicar.

Antes de seguir, ¿puedes enviar también tu carta de presentación y una copia de tu diploma o certificado?

Si puedes, mándalo en PDF y contesta a este correo.

Saludos,
Lucía Torres
Selección - Clínica Central


Betreff: Bewerbung – Kaufmännische/r Angestellte/r

Hallo, Marta:

Wir haben deinen Lebenslauf über InfoJobs für die Stelle als kaufmännische/r Angestellte/r erhalten. Vielen Dank für deine Bewerbung.

Bevor wir weitermachen: Kannst du uns bitte auch dein Anschreiben und eine Kopie deines Diploms oder Zertifikats schicken?

Wenn möglich, sende alles als PDF und antworte auf diese E-Mail.

Viele Grüße,
Lucía Torres
Personalabteilung – Clínica Central


Nützliche Redewendungen:

  1. Adjunto mi currículum y mi carta de presentación en PDF.

    (Im Anhang findest du meinen Lebenslauf und mein Anschreiben als PDF.)

  2. Aquí tienes una copia de mi diploma/certificado.

    (Hier ist eine Kopie meines Diploms/Zertifikats.)

  3. ¿Me puedes confirmar que has recibido los documentos?

    (Kannst du mir bestätigen, dass du die Dokumente erhalten hast?)

Hola, Lucía:

Gracias por tu mensaje. Adjunto mi currículum y mi carta de presentación en PDF. También incluyo una copia de mi diploma.

¿Me puedes confirmar, por favor, que has recibido todos los documentos? Quedo a tu disposición si necesitas más información.

Un saludo,
Marta García

Hallo, Lucía:

vielen Dank für deine Nachricht. Im Anhang findest du meinen Lebenslauf und mein Anschreiben als PDF. Außerdem füge ich eine Kopie meines Diploms bei.

Kannst du mir bitte bestätigen, dass du alle Dokumente erhalten hast? Ich stehe dir zur Verfügung, falls du weitere Informationen benötigst.

Viele Grüße
Marta García