A2.9 - Papierkram und Bürokratie
Papeleos y burocracia
1. Sprachimmersion
A2.9.1 Aktivität
Wie man sich in Spanien anmeldet
3. Grammatik
A2.9.2 Grammatik
Unregelmäßige Verben im Perfekt
Schlüsselverb
Poner (stellen)
Schlüsselverb
Llenar (füllen)
4. Übungen
Übung 1: Prüfungsvorbereitung
Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.
Correo del ayuntamiento: número de seguridad social
Wörter zu verwenden: ayuntamiento, solicitud, visa de trabajo, número de seguridad social, permiso de trabajo, NIE, recibido, empadronarse
(Schreiben der Stadtverwaltung: Sozialversicherungsnummer)
Estimado vecino:
Le informamos de que ya puede solicitar el si tiene una o un . Primero debe en el de su ciudad. Después, puede pedir cita por internet para entregar la . El día de la cita tiene que llevar su pasaporte, su y una copia del contrato de trabajo. Cuando el trámite está hecho, en pocos días usted ha por correo una carta con su número. Guarde bien este documento: lo necesita para su empresa, para el médico y para otros servicios de la región.Sehr geehrte/r Nachbar/in:
Wir informieren Sie, dass Sie die Sozialversicherungsnummer jetzt beantragen können, wenn Sie ein Arbeitsvisum oder eine Arbeitserlaubnis haben. Zuerst müssen Sie sich im Einwohnermeldeamt Ihrer Stadt anmelden. Danach können Sie online einen Termin vereinbaren, um den Antrag persönlich abzugeben. Am Tag des Termins müssen Sie Ihren Reisepass, Ihre NIE und eine Kopie des Arbeitsvertrags mitbringen. Sobald das Verfahren abgeschlossen ist, erhalten Sie innerhalb weniger Tage per Post einen Brief mit Ihrer Nummer. Bewahren Sie dieses Dokument gut auf: Sie benötigen es für Ihren Arbeitgeber, für den Arzt und für weitere Leistungen in der Region.
-
¿Qué documentos necesita la persona el día de la cita?
(Welche Dokumente benötigt die Person am Tag des Termins?)
-
¿Por qué es importante guardar bien el número de seguridad social?
(Warum ist es wichtig, die Sozialversicherungsnummer gut aufzubewahren?)
-
¿Qué tiene que hacer primero la persona antes de pedir el número de seguridad social?
(Was muss die Person zuerst tun, bevor sie die Sozialversicherungsnummer beantragt?)
-
En tu país, ¿necesitas algún número o documento similar para trabajar? Explícalo brevemente.
(Benötigen Sie in Ihrem Land eine ähnliche Nummer oder ein ähnliches Dokument, um zu arbeiten? Erklären Sie es kurz.)
Übung 2: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung
1. Esta semana ___ ___ todos los documentos de la solicitud de visa en una carpeta nueva.
(Diese Woche ___ ___ alle Unterlagen für den Visumantrag in einen neuen Ordner gelegt.)2. Después, ___ ___ el formulario para inscribirme en el padrón del ayuntamiento.
(Danach ___ ___ das Formular, um mich beim Einwohnermeldeamt anzumelden.)3. También ___ ___ mi número de seguridad social en todos los formularios de la solicitud.
(Außerdem ___ ___ meine Sozialversicherungsnummer in alle Antragsformulare eingetragen.)4. Por último, ___ ___ la solicitud online para pedir una cita en la oficina de extranjería.
(Zum Schluss ___ ___ den Online-Antrag, um einen Termin bei der Ausländerbehörde zu vereinbaren.)Übung 3: Dialogkarten
Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Pedir cita para el empadronamiento
Ciudadano: Anzeigen Buenos días, llamo para solicitar una cita para el empadronamiento.
(Guten Morgen, ich rufe an, um einen Termin für die Anmeldung im Melderegister zu vereinbaren.)
Funcionaria del ayuntamiento: Anzeigen Buenos días, ¿en qué ayuntamiento quiere inscribirse en el padrón?
(Guten Morgen, in welchem Rathaus möchten Sie sich denn ins Melderegister eintragen?)
Ciudadano: Anzeigen En el ayuntamiento de Valencia, vivo en la calle Colón y necesito el papel para el NIE y el trabajo.
(Im Rathaus von Valencia. Ich wohne in der Calle Colón und brauche die Bescheinigung für die NIE und für die Arbeit.)
Funcionaria del ayuntamiento: Anzeigen Perfecto, le doy cita para el martes a las diez, traiga el pasaporte y el contrato de alquiler, por favor.
(Perfekt, ich gebe Ihnen einen Termin am Dienstag um zehn Uhr. Bitte bringen Sie Ihren Reisepass und den Mietvertrag mit.)
Offene Fragen:
1. ¿Qué documento necesitas ahora en tu vida diaria: el empadronamiento, el NIE o el número de seguridad social? ¿Por qué?
Welches Dokument brauchen Sie jetzt im Alltag: die Anmeldung im Melderegister, die NIE oder die Sozialversicherungsnummer? Warum?
2. Cuenta cómo pides normalmente una cita importante: ¿por teléfono, por internet o en persona?
Erzählen Sie, wie Sie normalerweise einen wichtigen Termin vereinbaren: telefonisch, online oder persönlich?
Pedir número de seguridad social para trabajar
Trabajador: Anzeigen Hola, buenos días, vengo a solicitar el número de seguridad social porque tengo una oferta de trabajo.
(Hallo, guten Morgen. Ich bin gekommen, um die Sozialversicherungsnummer zu beantragen, weil ich ein Jobangebot habe.)
Empleado de la Seguridad Social: Anzeigen De acuerdo, ¿tiene NIE o pasaporte? Necesito sus datos personales y sus apellidos.
(In Ordnung. Haben Sie eine NIE oder einen Reisepass? Ich benötige Ihre persönlichen Daten und Ihre Nachnamen.)
Trabajador: Anzeigen Sí, aquí tiene mi NIE y el formulario de solicitud ya rellenado.
(Ja, hier ist meine NIE und das bereits ausgefüllte Antragsformular.)
Empleado de la Seguridad Social: Anzeigen Perfecto, en unos minutos le entrego su número de seguridad social y ya puede firmar el contrato.
(Perfekt. In ein paar Minuten erhalten Sie Ihre Sozialversicherungsnummer und können dann den Vertrag unterschreiben.)
Offene Fragen:
1. En tu país, ¿necesitas también un número especial para trabajar? Explícalo un poco.
Benötigt man in Ihrem Land auch eine spezielle Nummer zum Arbeiten? Erklären Sie es kurz.
2. Imagina que cambias de trabajo en España, ¿qué papeleo piensas que tienes que entregar a tu nueva empresa?
Stellen Sie sich vor, Sie wechseln in Spanien den Job. Welche Unterlagen denken Sie, müssen Sie Ihrer neuen Firma vorlegen?
Übung 4: Auf die Situation reagieren
Anleitung: Übe zu zweit oder mit deiner Lehrkraft.
1. Llamas a *el ayuntamiento* para *solicitar una cita* para *el empadronamiento*. Explica por qué necesitas la cita y pregunta qué documentos tienes que llevar. (Usa: el ayuntamiento, la cita, el empadronamiento)
(Du rufst im Ayuntamiento an, um einen Termin für das Empadronamiento zu vereinbaren. Erkläre, warum du den Termin brauchst, und frage, welche Dokumente du mitbringen musst. (Benutze: el ayuntamiento, la cita, el empadronamiento))Necesito el empadronamiento
(Necesito el empadronamiento...)Beispiel:
Necesito el empadronamiento para vivir aquí y para mi trabajo. ¿Me puede decir qué documentos tengo que llevar a la cita?
(Necesito el empadronamiento para vivir aquí y para mi trabajo. ¿Me puede decir qué documentos tengo que llevar a la cita?)2. Estás en la oficina de recursos humanos de tu empresa nueva. Tienes *el NIE*, pero todavía no tienes *el número de seguridad social*. Explica la situación y pregunta qué tienes que hacer. (Usa: el NIE, el número de seguridad social, la solicitud)
(Du bist in der Personalabteilung deiner neuen Firma. Du hast die NIE, aber noch nicht die Sozialversicherungsnummer. Erkläre die Situation und frage, was du tun musst. (Benutze: el NIE, el número de seguridad social, la solicitud))Tengo el NIE
(Tengo el NIE...)Beispiel:
Tengo el NIE, pero todavía no tengo el número de seguridad social. Quiero hacer la solicitud, ¿me puede decir qué tengo que hacer?
(Tengo el NIE, pero todavía no tengo el número de seguridad social. Quiero hacer la solicitud, ¿me puede decir qué tengo que hacer?)3. Estás en extranjería para pedir *el permiso de trabajo*. Explica que ya tienes *la visa de trabajo* y entrega tus documentos. (Usa: el permiso de trabajo, la visa de trabajo, entregar)
(Du bist bei der Ausländerbehörde, um die Arbeitserlaubnis zu beantragen. Erkläre, dass du bereits das Arbeitsvisum hast, und reiche deine Dokumente ein. (Benutze: el permiso de trabajo, la visa de trabajo, entregar))Quiero solicitar el permiso
(Quiero solicitar el permiso...)Beispiel:
Quiero solicitar el permiso de trabajo. Ya tengo la visa de trabajo y quiero entregar todos los documentos hoy.
(Quiero solicitar el permiso de trabajo. Ya tengo la visa de trabajo y quiero entregar todos los documentos hoy.)4. Rellenas un formulario online para *inscribirse en el padrón* en una nueva ciudad de *la región* donde vives. Te piden escribir cómo te *apellidas* y por qué te mudas. Explica la situación. (Usa: inscribirse en el padrón, la región, apellidarse)
(Du füllst ein Online-Formular aus, um dich in einer neuen Stadt in das Melderegister der Region einzutragen. Du sollst angeben, wie du heißt (Nachname) und warum du umziehst. Erkläre die Situation. (Benutze: inscribirse en el padrón, la región, apellidarse))Quiero inscribirme en el padrón
(Quiero inscribirme en el padrón...)Beispiel:
Quiero inscribirme en el padrón de esta región. Me apellido García López y me mudo aquí por trabajo.
(Quiero inscribirme en el padrón de esta región. Me apellido García López y me mudo aquí por trabajo.)Übung 5: Schreibübung
Anleitung: Schreiben Sie 6 bis 8 Zeilen, in denen Sie erklären, welche Dokumente Sie benötigt haben oder voraussichtlich benötigen, um legal in Spanien zu arbeiten, und wie Sie diese organisieren werden.
Nützliche Ausdrücke:
Para trabajar necesito… / Voy a pedir la cita por… / Los documentos más importantes son… / Todavía no he hecho…, pero…
Ejercicio 6: Gesprächsübung
Instrucción:
- Describe lo que están haciendo las personas en las escenas. (Beschreiben Sie, was die Personen in den Szenen tun.)
- Imagina que necesitas obtener tu permiso de trabajo, seguridad social o código fiscal. Escribe tres cosas que has hecho recientemente para prepararte para estos trámites burocráticos. (Stellen Sie sich vor, Sie müssen Ihre Arbeitserlaubnis, Sozialversicherung oder Steueridentifikationsnummer beantragen. Schreiben Sie drei Dinge auf, die Sie kürzlich unternommen haben, um sich auf diese bürokratischen Verfahren vorzubereiten.)
Unterrichtsrichtlinien +/- 10 Minuten
Anweisungen für den Lehrer
- Lies die Beispielsätze laut vor.
- Beantworte die Fragen zum Bild.
- Die Studenten können diese Übung auch als schriftlichen Text für die nächste Klasse vorbereiten.
Beispielsätze:
|
Ya he sacado un número; sólo necesito esperar mi turno. Ich habe bereits eine Nummer gezogen; ich muss nur auf meinen Turn warten. |
|
¿Eres el último en la fila? Sind Sie der Letzte in der Warteschlange? |
|
¿Cuánto tiempo llevará el proceso para obtener el permiso de trabajo? Wie lange dauert der Prozess, um die Arbeitserlaubnis zu erhalten? |
|
Ha presentado su solicitud para el permiso de trabajo. Er hat seinen Antrag auf die Arbeitserlaubnis eingereicht. |
|
Ha concertado una cita para obtener sus documentos de la seguridad social. Er hat einen Termin gemacht, um ihre Sozialversicherungsdokumente zu besorgen. |
|
Necesitas traer tu DNI y tu número de identificación fiscal. Sie müssen Ihren Personalausweis und Ihre Steuernummer mitbringen. |
|
Tienes que rellenar el formulario y traer tu DNI. Sie müssen das Formular ausfüllen und Ihren Personalausweis mitbringen. |
| ... |