In dieser Lektion lernst du, wie du auf Spanisch über Vor- und Nachteile des Teletrabajos und der Arbeit im Büro sprichst. Wichtige Vokabeln sind z. B. "el teletrabajo" (Homeoffice), "la oficina" (Büro) sowie hilfreiche Redewendungen zum Ausdrücken von Meinungen wie "me parece que" oder "en mi opinión".
Hör- und Lesematerialien
Vokabeln mit echten Materialien im Kontext üben.
A2.43.1 Lectura
¿Teletrabajo o trabajo presencial? Ventajas y desventajas del mundo digital
Homeoffice oder Präsenzarbeit? Vorteile und Nachteile der digitalen Welt
Wortschatz (17) Teilen Kopiert!
Übungen Teilen Kopiert!
Diese Übungen können während Konversationsstunden oder als Hausaufgaben gemacht werden.
Übung 1: Übersetzen und in einem Satz verwenden
Anleitung: Wählen Sie ein Wort, übersetzen Sie es und verwenden Sie das Wort in einem Satz oder Dialog.
1
La videollamada
Das Videotelefonat
2
La plataforma
Die Plattform
3
Las herramientas
Die Werkzeuge
4
Desconectarse
Sich ausloggen
5
El equipamiento
Die Ausrüstung
Ejercicio 2: Gesprächsübung
Instrucción:
- Arbeitest du remote, vor Ort oder beides? (Arbeiten Sie remote oder persönlich oder beides?)
- Teile deine Meinung zur Fernarbeit mit. (Teilen Sie Ihre Meinung über die Arbeit im Homeoffice mit.)
- Bevorzugen Sie Videokonferenzen oder persönliche Meetings? (Bevorzugen Sie Videogespräche oder persönliche Treffen?)
Unterrichtsrichtlinien +/- 10 Minuten
Beispielsätze:
Hago ambos. Trabajo desde casa dos días y voy a la oficina tres días. Ich mache beides. Ich arbeite zwei Tage von zu Hause und gehe drei Tage ins Büro. |
Voy a la oficina. Trabajo en persona con mi equipo. Ich gehe ins Büro. Ich arbeite persönlich mit meinem Team. |
En mi opinión, el trabajo remoto es mejor. Puedo estar más tiempo con mi familia. Meiner Meinung nach ist Fernarbeit besser. Ich kann mehr Zeit mit meiner Familie verbringen. |
Creo que sí, el trabajo remoto es útil. Puedo trabajar en un lugar tranquilo. Ich denke schon, Telearbeit ist nützlich. Ich kann an einem ruhigen Ort arbeiten. |
Las videollamadas son mejores para mí. Ahorro tiempo y no viajo. Videoanrufe sind besser für mich. Ich spare Zeit und muss nicht reisen. |
Prefiero las reuniones presenciales. Es más fácil hablar y entender. Ich bevorzuge persönliche Meetings. Es ist einfacher zu sprechen und zu verstehen. |
... |
Übung 3: Dialogkarten
Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Übung 4: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung
1. Me parece que ___ bien conectado para la videollamada.
(Mir scheint, dass du ___ gut für das Videoanruf verbunden bist.)2. Es importante que ___ rápido los correos durante la jornada laboral.
(Es ist wichtig, dass du ___ die E-Mails während des Arbeitstages schnell beantwortest.)3. Claro que sí, ___ el jefe cuando le preguntas sobre el proyecto.
(Natürlich, ___ der Chef, wenn du ihn nach dem Projekt fragst.)4. No me parece que ___ desconectado si usas la plataforma digital correctamente.
(Ich finde nicht, dass du ___ abgekoppelt bist, wenn du die digitale Plattform richtig nutzt.)Übung 5: Telearbeit oder Büro?
Anleitung:
Verbtabellen
Estar - sein
Subjuntivo presente
- yo esté
- tú estés
- él/ella/usted esté
- nosotros/nosotras estemos
- vosotros/vosotras estéis
- ellos/ellas/ustedes estén
Contestar - beantworten
Subjuntivo presente
- yo conteste
- tú contestes
- él/ella/usted conteste
- nosotros/nosotras contestemos
- vosotros/vosotras contestéis
- ellos/ellas/ustedes contesten
Ser - sein
Subjuntivo presente
- yo sea
- tú seas
- él/ella/usted sea
- nosotros/nosotras seamos
- vosotros/vosotras seáis
- ellos/ellas/ustedes sean
Übung 6: ¿Cómo expresar opiniones?
Anleitung: Füllen Sie das richtige Wort ein.
Grammatik: Wie drückt man Meinungen aus?
Übersetzung anzeigen Antworten zeigenNo me parece que, no me parece que, claro que sí, en mi opinión, no estoy de acuerdo, estoy de acuerdo, me parece que sí, por supuesto que no
Grammatik Teilen Kopiert!
Es ist nicht das Aufregendste, das geben wir zu, aber es ist absolut notwendig (und wir versprechen, es wird sich lohnen)!
Verbkonjugationstabellen für diese Lektion Teilen Kopiert!
Estar zu sein Teilen Kopiert!
Subjuntivo presente
Spanisch | Deutsch |
---|---|
(yo) esté | ich zu sein |
(tú) estés | du seist |
(él/ella) esté | er/sie sei |
(nosotros/nosotras) estemos | wir seien |
(vosotros/vosotras) estéis | ihr seid |
(ellos/ellas) estén | sie seien |
Contestar antworten Teilen Kopiert!
Subjuntivo presente
Spanisch | Deutsch |
---|---|
(yo) conteste | ich antworte |
(tú) contestes | du antwortest |
(él/ella) conteste | er/sie antworten |
(nosotros/nosotras) contestemos | wir antworten |
(vosotros/vosotras) contestéis | ihr antwortet |
(ellos/ellas) contesten | sie antworten |
Sie sehen keinen Fortschritt beim selbstständigen Lernen? Lernen Sie dieses Material mit einem zertifizierten Lehrer!
Möchten Sie heute Spanisch üben? Das ist möglich! Kontaktieren Sie einfach noch heute einen unserer Lehrer.
Fernarbeit oder Büroarbeit? Vor- und Nachteile der digitalen Arbeitswelt
In dieser Lektion lernst du, wie man auf Spanisch über das Thema Teletrabajo (Fernarbeit) und trabajo presencial (Präsenzarbeit im Büro) spricht. Du erfährst nicht nur wichtige Vokabeln und Ausdrücke zum Thema Homeoffice und Bürotätigkeiten, sondern auch, wie du deine Meinung klar und differenziert ausdrücken kannst.
Was du in dieser Lektion lernst
- Meinungen ausdrücken: Wichtige Wendungen, um persönliche Ansichten zu äußern, z. B. „En mi opinión...“ (Meiner Meinung nach...), „Me parece que...“ (Mir scheint, dass...), „No estoy de acuerdo“ (Ich bin nicht einverstanden).
- Vokabular zum Thema Arbeit: Wörter wie „ordenador“ (Computer), „conexión a internet“ (Internetverbindung), „videollamada“ (Videokonferenz), „jornada laboral“ (Arbeitszeit).
- Diskussion der Vor- und Nachteile: In Dialogen und kleinen Texten lernst du, wie Spanischsprechende über die Flexibilität und Herausforderungen des Teletrabajo sprechen.
- Subjuntivo Präsens: Übung von Verben im Subjuntivo, z. B. „estés“, „conteste“, die häufig in Meinungsäußerungen und indirekten Aufforderungen verwendet werden.
Wichtige Phrasen zum Üben
- ¿Prefieres trabajar desde casa o en la oficina? (Ziehst du es vor, von zu Hause oder im Büro zu arbeiten?)
- En mi opinión, el teletrabajo es más cómodo. (Meiner Meinung nach ist Fernarbeit bequemer.)
- No me parece que trabajar en la oficina sea tan flexible. (Ich finde nicht, dass die Arbeit im Büro so flexibel ist.)
- Es importante que contestes rápido los correos durante la jornada laboral. (Es ist wichtig, dass du die E-Mails während der Arbeitszeit schnell beantwortest.)
Unterschiede zwischen Deutsch und Spanisch
Im Spanischen ist der Subjuntivo häufig in Nebensätzen nach Meinungsverben oder beim Ausdruck von Wünschen und Unsicherheiten verwendbar, etwas, das im Deutschen nicht durch eine eigene Verbform dargestellt wird. Zum Beispiel:
- Spanisch: Me parece que estés bien conectado.
- Deutsch: „Ich finde, dass du gut verbunden bist.“ (kein spezieller Modus)
Zudem sind direkte Übersetzungen für einige Begriffe nicht immer identisch. „Teletrabajo“ entspricht meistens dem deutschen „Homeoffice“ oder „Fernarbeit“, aber der Spanier verwendet „teletrabajo“ generell für jede Arbeit außerhalb des Büros.
Ein paar nützliche Vokabeln mit Entsprechungen:
- ordenador – Computer
- conexión a internet – Internetverbindung
- videollamada – Videokonferenz
- trabajo presencial – Präsenzarbeit
Diese Lektion unterstützt dich dabei, dich zum Thema Arbeitsformen auf Spanisch sicherer und nuancierter ausdrücken zu können.