Übung 1: Sprachimmersion
Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.
| Wort | Übersetzung |
|---|---|
| La carta de recomendación | Das Empfehlungsschreiben |
| El reclutador | Der Personalverantwortliche |
| Las habilidades | Die Fähigkeiten |
| Los conocimientos | Die Kenntnisse |
| El formato PDF | Das PDF‑Format |
| La tipografía | Die Schriftart |
| Las vacantes | Die Stellenangebote |
| La candidatura | Die Bewerbung |
1. ¿Para qué sirven las cartas de recomendación en un currículum?
(Wozu dienen Empfehlungsschreiben in einem Lebenslauf?)2. ¿Quiénes pueden hablar de tus aptitudes y conocimientos?
(Wer kann etwas über deine Fähigkeiten und Kenntnisse sagen?)3. ¿En qué formato se recomienda guardar el currículum?
(In welchem Format wird empfohlen, den Lebenslauf zu speichern?)4. ¿Qué debes hacer con las palabras clave de las vacantes que te interesan?
(Was solltest du mit den Schlüsselwörtern der für dich interessanten Stellenangebote tun?)Übung 2: Dialog
Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.
Revisar un currículum
| 1. | Marta: | Hola, Carlos. ¿Podrías revisar mi currículum? | (Hallo Carlos. Könntest du meinen Lebenslauf überprüfen?) |
| 2. | Carlos: | Claro, Marta, vamos a verlo… | (Klar, Marta, schauen wir ihn uns an…) |
| 3. | Marta: | Me parece muy positivo que incluyas tu experiencia en oficina, eso encaja muy bien con el puesto de asistente administrativo. | (Ich finde es sehr positiv, dass du deine Büroerfahrung angibst; das passt sehr gut zur Stelle als Verwaltungsassistent.) |
| 4. | Carlos: | Gracias, quería destacar esa parte. | (Danke, ich wollte diesen Bereich hervorheben.) |
| 5. | Marta: | También es muy bueno que indiques tu nivel de inglés; una empresa internacional lo valorará mucho. | (Es ist auch gut, dass du dein Englischniveau angibst – ein internationales Unternehmen wird das sehr schätzen.) |
| 6. | Carlos: | Sí, lo uso a menudo en mi trabajo actual. | (Ja, ich nutze Englisch häufig in meiner jetzigen Arbeit.) |
| 7. | Marta: | La estructura es clara y está bien organizada. Sin embargo, te recomiendo guardarlo en PDF para evitar problemas al abrirlo. | (Die Struktur ist klar und gut organisiert. Ich empfehle dir allerdings, den Lebenslauf als PDF zu speichern, um Probleme beim Öffnen zu vermeiden.) |
| 8. | Carlos: | De acuerdo, lo cambiaré a PDF. | (In Ordnung, ich werde ihn als PDF speichern.) |
| 9. | Marta: | Además, sería conveniente añadir una fotografía profesional, con un fondo neutro. | (Außerdem wäre es ratsam, ein professionelles Foto mit neutralem Hintergrund hinzuzufügen.) |
| 10. | Carlos: | Lo tendré en cuenta, haré una nueva foto. | (Ich werde das beachten und ein neues Foto machen.) |
| 11. | Marta: | Con esos ajustes, tu currículum estará mucho más completo. | (Mit diesen Änderungen wird dein Lebenslauf deutlich vollständiger sein.) |
| 12. | Carlos: | Perfecto, Marta. Muchas gracias por tu ayuda. | (Perfekt, Marta. Vielen Dank für deine Hilfe.) |
1. ¿Qué hace Marta en el diálogo?
(Was macht Marta im Dialog?)2. Según Marta, ¿por qué es importante indicar el nivel de inglés en el currículum?
(Laut Marta, warum ist es wichtig, das Englischniveau im Lebenslauf anzugeben?)