El pretérito indefinido se utiliza para hablar de acciones que ocurrieron y terminaron en el pasado.

(Das Pretérito indefinido verwendet man, um über Handlungen zu sprechen, die in der Vergangenheit passiert sind und abgeschlossen sind.)

Wann benutze ich das pretérito indefinido?

Pretérito indefinido = Handlung ist abgeschlossen und liegt klar in der Vergangenheit.

  • typische Signalwörter: ayer, anoche, el lunes pasado, la semana pasada, en 2023, hace dos años
  • Frage an dich: „Ist die Handlung fertig und der Zeitpunkt ist abgeschlossen?” → dann meist indefinido.

So bildest du die regelmäßigen Formen (Endungen)

Infinitiv Endungen im indefinido Beispiel
-ar -é, -aste, -ó, -amos, -asteis, -aron pregunté, preguntó, preguntaron
-er / -ir -í, -iste, -ió, -imos, -isteis, -ieron viví, viv, vivieron

Merksatz: -ar hat ein e (pregunté), -er/-ir hat ein i (viví).

Die zwei Akzente, die wirklich wichtig sind

Im indefinido steht bei regelmäßigen Verben der Akzent besonders oft hier:

  • yo: pregunté / viví
  • él/ella/usted: preguntó / vivió

Warum wichtig? Ohne Akzent entsteht leicht eine andere Form oder es wirkt „falsch/unklar“.

richtig (indefinido) häufiger Fehler Warum problematisch?
Ayer pregunté al periodista. Ayer pregunte al periodista. pregunte ist (meist) subjuntivo, nicht Vergangenheit.
Marta preguntó por el proyecto. Marta pregunto por el proyecto. Ohne Akzent wirkt es wie „ich frage“ (anderer Wert / unüblich geschrieben).

Schritt-für-Schritt: So findest du schnell die richtige Form

  1. Signalwort prüfen (ayer/anoche/la semana pasada …) → Vergangenheit, abgeschlossen.
  2. Infinitiv-Endung bestimmen: -ar oder -er/-ir?
  3. Person wählen (yo, tú, él/ella …) → passende Endung einsetzen.
  4. Akzent-Check: bei yo und él/ella sitzt er fast „immer“ da, wo er in der Tabelle steht.

Mini-Selbstcheck (in 10 Sekunden)

  • Habe ich eine abgeschlossene Handlung? (nicht „früher regelmäßig“, sondern „einmal passiert“)
  • Stimmt die Endung? -é/-ó bei -ar oder -í/-ió bei -er/-ir?
  • Fehlt ein Akzent bei yo/él/ella?
  • Klingt „yo“ im Satz nötig? Meist nein (nur zur Betonung oder Klarstellung).

Typischer Profi-Fehler: „yo“ zu oft benutzen

Im Spanischen trägt die Verbform die Person schon in sich. Deshalb ist das Subjektpronomen oft überflüssig.

natürlicher okay, aber oft redundant Wann „yo“ sinnvoll ist
Viví en Madrid cuatro años. Yo viví en Madrid cuatro años. Kontrast/Betonung: „Yo viví… pero mi colega no.“
  1. Wir verwenden das Pretérito indefinido, um über abgeschlossene Handlungen in der Vergangenheit zu sprechen.
  2. Um das Pretérito indefinido der regelmäßigen Verben zu bilden, die auf "-ar" enden, fügt man die Endungen hinzu: "-é, -aste, -ó, -amos, -asteis, -aron" .
  3. Für Verben, die auf "-er" und "-ir" enden, fügt man die Endungen hinzu: "-í, -iste, -ió, -imos, -isteis, -ieron" .

 

Verbo -AR: Preguntar (Verb auf -AR: fragen)Verbo -IR, -ER: Vivir (Verb auf -IR, -ER: leben)
Yo pregunté (Ich fragte)Yo viví (Ich lebte)
Tú preguntaste (Du fragtest)Tú viviste  (Du lebtest)
Él/Ella preguntó (Er/Sie fragte)Él/Ella vivió  (Er/Sie lebte)
Nosotros/as preguntamos (Wir fragten)Nosotros/as vivimos  (Wir lebten)
Vosotros/as preguntasteis (Ihr fragtet)Vosotros/as vivisteis  (Ihr lebtet)
Ellos/Ellas preguntaron (Sie fragten)Ellos/Ellas vivieron  (Sie lebten)

Ausnahmen!

  1. Der Akzent ist in der 1. und 3. Person Singular wichtig, weil er den Unterschied zwischen Präsens und Indefinido zeigt.

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. Ayer por la noche vi las noticias y ___ en el grupo de trabajo si alguien más había visto el mismo reportaje.

Gestern Abend habe ich die Nachrichten gesehen und ___ in der Arbeitsgruppe gefragt, ob noch jemand denselben Bericht gesehen hatte.)

2. El presentador habló muy rápido y nosotros no entendimos bien, pero luego ___ al jefe y él lo explicó.

Der Moderator sprach sehr schnell und wir verstanden nicht gut, aber später ___ den Chef und er erklärte es.)

3. Mis compañeros ___ en Madrid cuando empezó ese programa de televisión tan famoso.

Meine Kollegen ___ in Madrid, als diese so berühmte Fernsehsendung anfing.)

4. La semana pasada ___ un mensaje de la cadena de televisión y no reaccionaste hasta el día siguiente.

Letzte Woche ___ du eine Nachricht vom Fernsehsender erhalten und erst am nächsten Tag reagiert.)

Übung 2: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle den korrekten Satz aus, indem du das indefinido der regelmäßigen und unregelmäßigen Verben entsprechend dem Kontext und den Regeln der Vergangenheitsform verwendest.

1.
Fehler: Das Wort ist falsch geschrieben. Die korrekte Form ist ‚pregunté‘ mit ‚nt‘, nicht ‚preguté‘.
Fehler: Der Akzent in der ersten Person Singular fehlt. ‚Pregunte‘ ohne Akzent ist der Konjunktiv Präsens; richtig muss es ‚pregunté‘ mit Akzent im indefinido sein.
2.
Fehler: ‚viviste‘ ist die Form für ‚tú‘ (zweite Person Singular), aber hier ist das implizite Subjekt die erste Person Singular, daher stimmt es nicht überein.
Fehler: Obwohl die Konjugation korrekt ist, ist die Wiederholung von ‚yo‘ zusammen mit dem bereits persönlich konjugierten Verb im Spanischen im gesprochenen Sprachgebrauch überflüssig und kann in diesem Kontext redundant wirken.

Übung 3: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Schreibe die Sätze im Indefinido um; ändere das unterstrichene Verb von der Gegenwart in die Vergangenheit (abgeschlossene Handlung).

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (ayer) Cada día yo pregunto muchas cosas al profesor.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ayer pregunté muchas cosas al profesor.
    (Ayer pregunté muchas cosas al profesor.)
  2. Hinweis Hinweis (el año pasado) Normalmente tú vives en Madrid con tu pareja.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    El año pasado viviste en Madrid con tu pareja.
    (El año pasado viviste en Madrid con tu pareja.)
  3. Hinweis Hinweis (ayer) Hoy Marta pregunta por el nuevo proyecto en la reunión.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ayer Marta preguntó por el nuevo proyecto en la reunión.
    (Ayer Marta preguntó por el nuevo proyecto en la reunión.)
  4. Hinweis Hinweis (antes) Nosotros vivimos en Barcelona y trabajamos en el centro.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Antes vivimos en Barcelona y trabajamos en el centro.
    (Antes vivimos en Barcelona y trabajamos en el centro.)

Übung 4: Grammatik in Aktion

Anleitung: Sprecht mit einem Partner und erzählt euch die Nachrichten, die ihr gestern gehört habt.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
Ayer en la oficina comentamos un reportaje impactante de la televisión.
(Gestern haben wir im Büro über einen erschreckenden Fernsehbericht gesprochen.)

Diskutieren
  • ¿Qué programa de noticias viste ayer y de qué trató? (Welche Nachrichtensendung hast du gestern gesehen und worum ging es?)
  • ¿Qué noticia te preocupó más y qué pensaste al escucharla? (Welche Nachricht hat dich am meisten beunruhigt und was dachtest du, als du sie gehört hast?)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • Ayer vi un programa de noticias; el presentador explicó… (Gestern habe ich eine Nachrichtensendung gesehen; der Moderator erklärte…)
  • El reportero habló de… y yo reaccioné así:… (Der Reporter sprach über… und ich reagierte so: …)
  • Recibí un mensaje con la noticia y llamé por teléfono a… (Ich bekam eine Nachricht mit der Meldung und rief per Telefon …)

Im Gespräch verwenden
  • pretérito indefinido de verbos regulares -ar (pretérito indefinido de verbos regulares -ar)
  • pretérito indefinido de verbos regulares -er (pretérito indefinido de verbos regulares -er)
  • pretérito indefinido de verbos regulares -ir (pretérito indefinido de verbos regulares -ir)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage