Übung 1: Prüfungsvorbereitung
Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.
Correo del ayuntamiento: número de seguridad social
Wörter zu verwenden: empadronarse, visa de trabajo, recibido, ayuntamiento, número de seguridad social, solicitud, permiso de trabajo, NIE
(Schreiben der Stadtverwaltung: Sozialversicherungsnummer)
Estimado vecino:
Le informamos de que ya puede solicitar el si tiene una o un . Primero debe en el de su ciudad. Después, puede pedir cita por internet para entregar la . El día de la cita tiene que llevar su pasaporte, su y una copia del contrato de trabajo. Cuando el trámite está hecho, en pocos días usted ha por correo una carta con su número. Guarde bien este documento: lo necesita para su empresa, para el médico y para otros servicios de la región.Sehr geehrte/r Nachbar/in:
Wir informieren Sie, dass Sie die Sozialversicherungsnummer jetzt beantragen können, wenn Sie ein Arbeitsvisum oder eine Arbeitserlaubnis haben. Zuerst müssen Sie sich im Einwohnermeldeamt Ihrer Stadt anmelden. Danach können Sie online einen Termin vereinbaren, um den Antrag persönlich abzugeben. Am Tag des Termins müssen Sie Ihren Reisepass, Ihre NIE und eine Kopie des Arbeitsvertrags mitbringen. Sobald das Verfahren abgeschlossen ist, erhalten Sie innerhalb weniger Tage per Post einen Brief mit Ihrer Nummer. Bewahren Sie dieses Dokument gut auf: Sie benötigen es für Ihren Arbeitgeber, für den Arzt und für weitere Leistungen in der Region.
-
¿Qué documentos necesita la persona el día de la cita?
(Welche Dokumente benötigt die Person am Tag des Termins?)
-
¿Por qué es importante guardar bien el número de seguridad social?
(Warum ist es wichtig, die Sozialversicherungsnummer gut aufzubewahren?)
-
¿Qué tiene que hacer primero la persona antes de pedir el número de seguridad social?
(Was muss die Person zuerst tun, bevor sie die Sozialversicherungsnummer beantragt?)
-
En tu país, ¿necesitas algún número o documento similar para trabajar? Explícalo brevemente.
(Benötigen Sie in Ihrem Land eine ähnliche Nummer oder ein ähnliches Dokument, um zu arbeiten? Erklären Sie es kurz.)
Übung 2: Ein Wort zuordnen
Anleitung: Ordne die Elemente mit verwandter Bedeutung zu.
Übung 3: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung
1. Esta semana ___ ___ todos los documentos de la solicitud de visa en una carpeta nueva.
(Diese Woche ___ ___ alle Unterlagen für den Visumantrag in einen neuen Ordner gelegt.)2. Después, ___ ___ el formulario para inscribirme en el padrón del ayuntamiento.
(Danach ___ ___ das Formular, um mich beim Einwohnermeldeamt anzumelden.)3. También ___ ___ mi número de seguridad social en todos los formularios de la solicitud.
(Außerdem ___ ___ meine Sozialversicherungsnummer in alle Antragsformulare eingetragen.)4. Por último, ___ ___ la solicitud online para pedir una cita en la oficina de extranjería.
(Zum Schluss ___ ___ den Online-Antrag, um einen Termin bei der Ausländerbehörde zu vereinbaren.)Übung 4: Dialogkarten
Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Übung 5: Diskussionsfragen
Anleitung: Beantworte die Fragen unter Verwendung des Vokabulars aus diesem Kapitel.
Nützliche Ausdrücke:
Para vivir y trabajar legalmente necesito… / Quiero solicitar una cita para… / Normalmente tengo que entregar…
-
¿Qué trámites debes hacer en España durante la primera semana para poder vivir y trabajar aquí?
Welche Formalitäten musst du in Spanien in der ersten Woche erledigen, damit du dort leben und arbeiten kannst?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Imagina que quieres empadronarte en tu ciudad. ¿A qué oficina vas y qué documentos crees que necesitas llevar?
Stell dir vor, du möchtest dich in deiner Stadt anmelden (empadronarte). Zu welchem Amt gehst du und welche Dokumente denkst du, dass du mitbringen musst?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Has recibido una carta del ayuntamiento con una cita importante. ¿Qué haces si no puedes asistir el día y la hora indicados?
Du hast einen Brief vom Rathaus mit einem wichtigen Termin erhalten. Was tust du, wenn du am angegebenen Tag oder zur angegebenen Uhrzeit nicht kommen kannst?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Piensa en un permiso o documento oficial que ya hayas solicitado en tu país. ¿Qué pasos seguiste para presentar la solicitud?
Denk an eine Erlaubnis oder ein offizielles Dokument, das du bereits in deinem Land beantragt hast. Welche Schritte hast du unternommen, um den Antrag einzureichen?
__________________________________________________________________________________________________________
Übung 6: Schreibübung
Anleitung: Schreiben Sie 6 bis 8 Zeilen, in denen Sie erklären, welche Dokumente Sie benötigt haben oder voraussichtlich benötigen, um legal in Spanien zu arbeiten, und wie Sie diese organisieren werden.
Nützliche Ausdrücke:
Para trabajar necesito… / Voy a pedir la cita por… / Los documentos más importantes son… / Todavía no he hecho…, pero…