Unterrichtsrichtlinien +/- 15 Minuten

Lernen Sie spanische Imperative wie "Mira", "Oye" und "Diga" kennen, die zur Aufmerksamkeit, Gesprächseröffnung und Höflichkeit dienen. Verstehen Sie die Unterschiede zwischen informellen und formellen Ausdrücken und ihre Anwendung in Alltag und Telefonaten.
  1. Oye und mira werden verwendet, um Aufmerksamkeit zu erregen.
  2. In formellen Kontexten verwendet man diga oder perdone.
  3. Wörter am Satzanfang, um Kontakt aufzunehmen oder Höflichkeit auszudrücken.
Forma (Form)Uso (Verwendung)Ejemplo (Beispiel)
MiraLlamar la atención/Introducir opinión (Aufmerksamkeit erregen/Meinung einführen)Mira, no estoy de acuerdo. (Schau, ich bin nicht einverstanden.)
OyePedir atención rápida o iniciar conversación (Um schnelle Aufmerksamkeit bitten oder Gespräch beginnen)Oye, la reunión empieza ya. (Hör zu, das Meeting beginnt jetzt.)
DigaContestar el teléfono (Den Hörer abnehmen)¿Diga? ¿Quién es? (Hallo? Wer ist da?)
PerdonaInterrumpir informalmente (Entschuldige)Perdona, ¿tienes un minuto? (Entschuldige, hast du eine Minute?)
PerdoneInterrumpir formalmente (Förmlich unterbrechen)Perdone, ¿podría repetir eso? (Entschuldigen Sie, könnten Sie das bitte wiederholen?)

 

Ausnahmen!

  1. Perdone ist formeller als perdona.
  2. Mira und oye bedeuten nicht immer wortwörtlich schauen oder hören.

Übung 1: Los imperativos: Mira, Oye, ¿Diga?

Anleitung: Füllen Sie das richtige Wort ein.

Übersetzung anzeigen Antworten zeigen

Perdone, Mira, Diga, Oye, Perdona

1. Excusa informal:
..., el cliente está esperando fuera.
(Entschuldigung, der Kunde wartet draußen.)
2. Introducir opinión:
..., el uniforme está listo ya.
(Sieh mal, die Uniform ist schon fertig.)
3. Iniciar conversación informal:
..., creo que olvidaste invitar al cliente
(Hey, ich glaube, du hast vergessen, den Kunden einzuladen)
4. Contestar al teléfono:
¿...? Estoy en el despacho ahora.
(Hallo? Ich bin jetzt im Büro.)
5. Avisar informalmente:
..., la sala de reuniones está ocupada.
(Hey, der Besprechungsraum ist besetzt.)
6. Contestar al teléfono:
¿...? Llamo para confirmar la reunión.
(Hallo? Ich rufe an, um das Treffen zu bestätigen.)
7. Pedir permiso formal:
..., la impresora no funciona bien.
(Entschuldigen Sie, der Drucker funktioniert nicht richtig.)
8. Llamar la atención:
..., la cita es hoy, no mañana.
(Sieh mal, der Termin ist heute, nicht morgen.)

Übung 2: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle in jedem Block den richtigen Satz, um die informellen und formellen Imperative zu üben, die verwendet werden, um Aufmerksamkeit zu erlangen, Kontakt aufzunehmen oder Höflichkeit in Büro- und Besprechungskontexten auszudrücken.

1.
„Entschuldige“ ist informell; um in einem formellen Kontext Aufmerksamkeit zu erlangen, sind „Entschuldigen Sie“ oder „Hey“ besser.
„Sag mir“ ist nicht üblich, um Aufmerksamkeit in formellen oder Bürokontexten zu erlangen; „Hey“ oder „Schau“ werden bevorzugt.
2.
„Sagen Sie“ wird nicht verwendet, um Meinungen auszudrücken oder Aufmerksamkeit zu erlangen; es dient eher zum Telefonieren oder in formellen Telefongesprächen.
„Sag mir“ ist im Imperativ falsch; außerdem wird „Hey“ nicht mit Infinitivverben wie „sag mir“ verwendet.
3.
„Hey“ ist unüblich, um einen Telefonanruf entgegenzunehmen, es dient mehr dazu, Aufmerksamkeit zu erlangen; „Ja?“ ist besser.
„Schau“ ist ein Imperativ, der nicht zum spanischen Spanisch gehört und wird in formellen Kontexten nicht verwendet; „Sagen Sie“ ist angemessener.
4.
„Entschuldige“ ist informell und weniger geeignet in formellen Besprechungen oder offiziellen Umgang.
„Schau“ wird verwendet, um direkt und weniger formell Aufmerksamkeit zu erlangen; besser „Entschuldigen Sie“ für Höflichkeit in Besprechungen.

Einführung in die spanischen Imperative: "Mira, Oye, ¿Diga?"

In dieser Lektion lernen Sie wichtige spanische Imperative kennen, die vor allem dazu dienen, Aufmerksamkeit zu erregen, Gespräche zu beginnen oder höflich zu reagieren. Diese kurzen Wendungen sind essenziell im alltäglichen Sprachgebrauch und besonders nützlich in informellen und formellen Kommunikationssituationen.

Formen und ihre Verwendung

Zu den behandelten Imperativen gehören "Mira", "Oye", "Diga", "Perdona" und "Perdone". "Mira" und "Oye" werden verwendet, um Aufmerksamkeit auf sich zu ziehen oder Meinungen einzuleiten. Zum Beispiel: Mira, no estoy de acuerdo. oder Oye, la reunión empieza ya.

"Diga" ist hauptsächlich die höfliche Art, am Telefon zu antworten, wie in ¿Diga? ¿Quién es?. Für formelle Unterbrechungen oder höfliche Bitten stehen "Perdone" und "Perdona", wobei "Perdone" die formellere Variante darstellt, z.B. Perdone, ¿podría repetir eso?.

Wichtige Hinweise zur Nutzung

  • Diese Ausdrücke stehen meistens am Satzanfang, um sofort Kontakt herzustellen oder Höflichkeit auszudrücken.
  • "Mira" und "Oye" bedeuten nicht wörtlich „schau“ bzw. „hör“, sondern sind Appelle, die Aufmerksamkeit zu gewinnen.
  • Die Wahl zwischen "Perdona" und "Perdone" hängt vom Grad der Formalität ab.

Hinweise für deutsche Lerner

Im Deutschen gibt es keine direkten Entsprechungen für diese kurzen spanischen Imperative, die jeweils konkrete kommunikative Funktionen erfüllen. "Mira" oder "Oye" könnten am ehesten mit „Schau mal“ oder „Hey“ übersetzt werden, dienen aber oft nur zur Aufmerksamkeit, ohne wörtlichen Bedeutungsbezug. Die höfliche Anrede am Telefon mit „Diga“ ist vergleichbar mit „Ja, bitte?“ oder „Hallo?“ auf Deutsch.

Besonders wichtig ist das Bewusstsein für die unterschiedliche Höflichkeitsstufe: "Perdone" ist formell und entspricht etwa dem deutschen "Entschuldigen Sie", während "Perdona" informell ist wie „Entschuldige“. Diese feinen Nuancen beeinflussen den Ton und die Wirkung Ihrer Kommunikation wesentlich.

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Sprachen für die Kommunikation in internationalen Unternehmen und Organisationen

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Mittwoch, 16/07/2025 01:07