Formas breves como oye, mira, diga expresan cortesía, contacto o atención.

(Kurze Formen wie oye, mira, diga drücken Höflichkeit, Kontakt oder Aufmerksamkeit aus.)

  1. Oye und mira werden verwendet, um Aufmerksamkeit zu erregen.
  2. In formellen Kontexten verwendet man diga oder perdone.
  3. Wörter am Satzanfang, um Kontakt aufzunehmen oder Höflichkeit auszudrücken.
Forma (Form)Uso (Gebrauch)Ejemplo (Beispiel)
MiraLlamar la atención/Introducir opinión (Aufmerksamkeit erregen/Meinung einleiten)Mira, no estoy de acuerdo. (Schau, ich bin nicht einverstanden.)
OyePedir atención rápida o iniciar conversación (Schnell Aufmerksamkeit erlangen oder Gespräch beginnen)Oye, la reunión empieza ya. (Hey, das Treffen beginnt jetzt.)
DigaContestar el teléfono (Ans Telefon gehen)¿Diga? ¿Quién es? (Hallo? Wer ist da?)
PerdonaInterrumpir informalmente (Informell unterbrechen)Perdona, ¿tienes un minuto? (Entschuldige, hast du eine Minute?)
PerdoneInterrumpir formalmente (Formell unterbrechen)Perdone, ¿podría repetir eso? (Entschuldigen Sie, könnten Sie das wiederholen?)

 

Ausnahmen!

  1. Perdone ist formeller als perdona.
  2. Mira und oye bedeuten nicht immer wortwörtlich schauen oder hören.

Übung 1: Die Imperative: Mira, Oye, ¿Diga?

Anleitung: Füllen Sie das richtige Wort ein.

Übersetzung anzeigen Antworten zeigen

Perdona, Mira, Perdone, Diga, Oye

1. Avisar informalmente:
..., la sala de reuniones está ocupada.
(Hey, der Besprechungsraum ist besetzt.)
2. Introducir opinión:
..., el uniforme está listo ya.
(Schau, die Uniform ist schon fertig.)
3. Iniciar conversación informal:
..., creo que olvidaste invitar al cliente
(Hey, ich glaube, du hast vergessen, den Kunden einzuladen.)
4. Contestar al teléfono:
¿...? Estoy en el despacho ahora.
(Ja, bitte? Ich bin jetzt im Büro.)
5. Pedir información formal:
..., ¿la empresa ya envió el contrato?
(Entschuldigen Sie, hat das Unternehmen den Vertrag schon geschickt?)
6. Contestar al teléfono:
¿...? Llamo para confirmar la reunión.
(Hallo? Ich rufe an, um das Treffen zu bestätigen.)
7. Pedir permiso formal:
..., la impresora no funciona bien.
(Entschuldigung, der Drucker funktioniert nicht richtig.)
8. Pedir permiso informal:
..., ¿puedes imprimir este documento?
(Entschuldigung, kannst du dieses Dokument ausdrucken?)

Übung 2: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle in jedem Block den richtigen Satz, um die informellen und formellen Imperative zu üben, die verwendet werden, um Aufmerksamkeit zu erregen, Kontakt aufzunehmen oder Höflichkeit in Büro- und Meeting-Kontexten auszudrücken.

1.
„Entschuldige“ ist informell; um in einem formellen Kontext Aufmerksamkeit zu erregen, ist „Entschuldigen Sie“ oder „Hey“ besser.
„Sag mir“ ist nicht üblich, um in formellen oder Büro-Kontexten Aufmerksamkeit zu erregen; „hey“ oder „schau“ sind besser geeignet.
2.
„Sagen Sie“ wird nicht verwendet, um Meinungen auszudrücken oder Aufmerksamkeit zu erregen; es dient eher zum Telefonieren oder in formellen Gesprächssituationen.
„Sag mir“ ist im Imperativ falsch; außerdem wird „hey“ nicht mit Verben im Infinitiv wie „sag mir“ verwendet.
3.
„Hey“ ist nicht üblich, um einen Anruf entgegenzunehmen, sondern eher, um Aufmerksamkeit zu erregen; „Sagen Sie?“ ist besser.
„Schau“ ist ein Imperativ, der im Spanisch von Spanien nicht üblich ist und in formellen Kontexten nicht verwendet wird; außerdem ist „Sagen Sie“ passender.
4.
„Entschuldige“ ist informell und weniger geeignet für formelle Besprechungen oder offiziellen Umgang.
„Schau“ wird verwendet, um die Aufmerksamkeit direkter und weniger formell zu erregen; „Entschuldigen Sie“ ist für Höflichkeit in Besprechungen besser.

Übung 3: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Schreibe die Sätze um, indem du am Anfang eine passende kurze Höflichkeits-/Aufmerksamkeitsformel verwendest (mira, oye, diga, perdona, perdone).

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (Mira) No estoy de acuerdo contigo.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Mira, no estoy de acuerdo contigo.
    (Mira, no estoy de acuerdo contigo.)
  2. Hinweis Hinweis (Oye) La reunión empieza ya, ¿lo sabes?
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Oye, la reunión empieza ya, ¿lo sabes?
    (Oye, la reunión empieza ya, ¿lo sabes?)
  3. Hinweis Hinweis (Diga) ¿Quién es? (contestas al teléfono)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    ¿Diga? ¿Quién es?
    (¿Diga? ¿Quién es?)
  4. Hinweis Hinweis (Perdone) ¿Tiene un minuto para mí, señor Gómez? (situación formal en la oficina)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Perdone, ¿tiene un minuto para mí, señor Gómez?
    (Perdone, ¿tiene un minuto para mí, señor Gómez?)
  5. Hinweis Hinweis (Perdona) ¿Tienes un minuto para hablar de este proyecto? (a un compañero de trabajo)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Perdona, ¿tienes un minuto para hablar de este proyecto?
    (Perdona, ¿tienes un minuto para hablar de este proyecto?)
  6. Hinweis Hinweis (Perdone) ¿Podría repetir la última parte de la presentación, por favor? (situación formal)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Perdone, ¿podría repetir la última parte de la presentación, por favor?
    (Perdone, ¿podría repetir la última parte de la presentación, por favor?)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Sprachen für die Kommunikation in internationalen Unternehmen und Organisationen

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Samstag, 10/01/2026 11:10