Die Imperative: Mira, Oye, ¿Diga?

Los imperativos: Mira, Oye, ¿Diga?


Formas breves como oye, mira, diga expresan cortesía, contacto o atención.

(Kurze Formen wie oye, mira, diga drücken Höflichkeit, Kontakt oder Aufmerksamkeit aus.)

Worum geht es hier?

Die Formen mira, oye, diga, perdona, perdone stehen oft ganz am Satzanfang.

  • Du nutzt sie, um Kontakt herzustellen, Aufmerksamkeit zu bekommen oder höflich zu unterbrechen.
  • Sie sind eher Gesprächsmarker (nicht wörtlich zu verstehen).

Welche Form passt zu welchem Kontext?

Situation Passend Typischer Effekt
Informell, Kolleg:innen auf Augenhöhe mira, oye, perdona direkt, aber normal im Alltag
Formell, Kund:innen / unbekannte Person / „Sie“ diga, perdone distanzierter, höflicher
Telefon (insb. geschäftlich) ¿Diga? „Ja bitte?“ / „Wer spricht?“

Wichtige Bedeutungsnuance (häufige Lernfrage)

  • Perdona = höflich, aber du-Nahbereich (Kolleg:in, Freund:in).
  • Perdone = deutlich formeller und passend zu usted.

Merksatz: Wenn der Rest des Satzes „Sie“-Form ist, muss der Starter auch formell sein.

  • Perdona, ¿podría repetir eso? (Register-Mix)
  • Perdone, ¿podría repetir eso?

Wortstellung und Zeichensetzung: so klingt es natürlich

  • Fast immer: Starter + Komma + Satz
Natürlich Unnatürlich / weniger korrekt
Mira, no estoy de acuerdo. Mira no estoy de acuerdo.
Oye, la reunión empieza ya. Oye la reunión empieza ya.
Perdone, ¿podría repetir la dirección? Perdone ¿podría repetir la dirección?

Nicht wörtlich übersetzen: „mira“ und „oye“

  • mira bedeutet oft nicht „schau (wirklich hin)“, sondern: „Also hör zu / pass auf“.
  • oye bedeutet oft nicht „hör (wirklich)“, sondern: „Du / Entschuldige kurz“.

Beide können einen Satz auch etwas bestimmter machen. In sehr sensiblen Situationen lieber perdona/perdone nutzen.

Mini-Checkliste: Wähle in 3 Schritten

  1. Beziehung? du (informell) oder usted (formell)?
  2. Ziel? Aufmerksamkeit (mira/oye) oder höflich unterbrechen (perdona/perdone)?
  3. Kanal? Telefon im formellen Kontext: ¿Diga?

Selbstkontrolle: Kannst du das schon?

  • Kannst du perdona vs. perdone ohne Nachdenken richtig wählen?
  • Setzt du nach dem Starter automatisch ein Komma?
  • Klingt dein Satz im Register stimmig (kein du/Sie-Mix)?
  1. Oye und mira werden benutzt, um die Aufmerksamkeit zu erregen.
  2. In formellen Kontexten verwendet man diga oder perdone.
  3. Sie stehen am Anfang von Sätzen, um Kontakt oder Höflichkeit auszudrücken.
Forma (Form)Ejemplo (Beispiel)
MiraMira, no estoy de acuerdo. (Schau, ich bin nicht einverstanden.)
OyeOye, la reunión empieza ya. (Hör mal, die Besprechung beginnt jetzt.)
Diga¿Diga? ¿Quién es? (Hallo? Wer ist da?)
PerdonaPerdona, ¿tienes un minuto? (Entschuldige, hast du eine Minute?)
PerdonePerdone, ¿podría repetir eso? (Entschuldigen Sie, könnten Sie das wiederholen?)

Ausnahmen!

  1. Perdone ist formeller als perdona.
  2. Mira und oye bedeuten nicht immer wörtlich „schauen“ oder „hören“.

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. _____, no estoy de acuerdo con la fecha de la reunión.

_____, ich bin mit dem Termin der Besprechung nicht einverstanden.

2. _____, la impresora no funciona y tengo que imprimir el informe.

_____, der Drucker funktioniert nicht und ich muss den Bericht ausdrucken.

3. _____? Buenos días, empresa Soluciones García.

_____? Guten Morgen, Firma Soluciones García.

4. _____, ¿puede repetir el número de la sala de reuniones?

_____, können Sie die Nummer des Besprechungsraums wiederholen?

Übung 2: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle den korrekten Satz, um im Büro Kontakt aufzunehmen oder um Aufmerksamkeit zu erbitten.

1.
Interpunktions- und Bedeutungsfehler: Das Komma nach „Hör mal“ fehlt; außerdem verneint die Konstruktion die Zustimmung und verändert den Sinn.
Formfehler: „Hörst du“ wird nicht als Anrede/Marker verwendet, um Aufmerksamkeit zu erregen; die korrekte Form ist „Hör mal“.
2.
Registerfehler: „Guten Tag“ (formell) passt nicht zu „könntest du“ (du, informell); es liegt eine Vermischung der Anredeformen vor.
Fehler bei Intonation und Format: Das Fragezeichen nach „Guten Tag“ fehlt, ebenso die korrekte Setzung/Trennung beim Abnehmen.

Übung 3: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Formuliere jeden Satz um, indem du am Anfang die passende Form zur Aufmerksamkeits- oder Höflichkeitsanrede (mira, oye, diga, perdona, perdone) je nach Kontext hinzufügst. Beispiel: ¿Puede repetir? → Perdone, ¿puede repetir?

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (Mira) No estoy de acuerdo con este plan.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Mira, no estoy de acuerdo con este plan.
    (Mira, ich bin mit diesem Plan nicht einverstanden.)
  2. Hinweis Hinweis (Oye) La reunión empieza en cinco minutos.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Oye, la reunión empieza en cinco minutos.
    (Oye, die Besprechung beginnt in fünf Minuten.)
  3. Hinweis Hinweis (Diga) (Teléfono) ¿Quién es?
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    ¿Diga? ¿Quién es?
    (Diga? Wer ist da?)
  4. Hinweis Hinweis (Perdona) ¿Tienes un minuto? Es sobre el horario de mañana.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Perdona, ¿tienes un minuto? Es sobre el horario de mañana.
    (Perdona, hast du kurz eine Minute? Es geht um den Zeitplan für morgen.)

Übung 4: Grammatik in Aktion

Anleitung: In Paaren löst ihr die Situation mit einem Anruf und einem kurzen Treffen.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
En la sala de reuniones suena el teléfono y el asistente llega tarde.
(Im Besprechungsraum klingelt das Telefon und der Assistent kommt zu spät.)

Diskutieren
  • ¿Cómo contestas la llamada y pides los datos del cliente? (Wie nimmst du den Anruf entgegen und bittest um die Daten des Kunden?)
  • ¿Cómo interrumpes la reunión para avisar sobre el asistente tarde? ¿Formal o informal? ¿Por qué? (Wie unterbrichst du die Besprechung, um zu sagen, dass der Assistent zu spät ist? Formell oder informell? Warum?)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • ¿Diga? Llamo de la empresa para confirmar la cita. (Bitte? Ich rufe im Namen der Firma an, um den Termin zu bestätigen.)
  • Perdone, ¿podría repetir el nombre del negocio? (Entschuldigen Sie, könnten Sie den Namen des Unternehmens bitte wiederholen?)
  • Oye, la reunión empieza ya; ven al despacho, por favor. (Hör mal, die Besprechung beginnt gleich; komm bitte ins Büro.)

Im Gespräch verwenden
  • Oye (Hallo?)
  • Mira (Hör mal)
  • Diga? (Bitte?)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Sprachen für die Kommunikation in internationalen Unternehmen und Organisationen

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Mittwoch, 15/04/2026 20:09