Formas breves como oye, mira, diga expresan cortesía, contacto o atención.

(Kurze Formen wie oye, mira, diga drücken Höflichkeit, Kontakt oder Aufmerksamkeit aus.)

1. Wofür braucht man mira, oye, diga, perdona, perdone?

Diese Wörter sind kurze Imperativformen, mit denen du:

  • Aufmerksamkeit bekommst
  • ein Gespräch startest
  • höflich unterbrichst
  • deine Meinung einleitest

Wichtig: Sie stehen am Satzanfang.

Sie bedeuten wörtlich „schau“, „hör“, „sagen Sie“, „entschuldige (du)“, „entschuldigen Sie“, werden aber meist nicht wörtlich verstanden, sondern wie im Deutschen:

  • Hey, …
  • Schau mal, …
  • Entschuldigen Sie, …

2. Überblick: Welche Form wofür?

Form Art Typische Situation Ähnliche deutsche Wirkung
mira informell, Meinung einleiten, etwas betonen „Schau (mal), …“
oye informell, schnell Aufmerksamkeit, Gespräch öffnen „Hey, …“ / „Du, …“
diga formal, usted Telefon abnehmen „Hallo?“ / „Ja bitte?“
perdona informell, freundlich unterbrechen, kleine Bitte „Entschuldige, …“
perdone formal, usted höflich unterbrechen, formelle Bitte „Entschuldigen Sie, …“

3. Form oder Inhalt: Worauf musst du achten?

Es gibt zwei Fragen:

  1. Wie gut kenne ich die Person? → du / Sie?
  2. Was will ich tun? → Meinung sagen, Aufmerksamkeit, unterbrechen, Telefon?

Daraus wählst du die Form.

  • Informell (tú): Kolleg:innen, Freund:innen, Menschen ähnlichen Alters → mira, oye, perdona
  • Formell (usted): Chef:in, Kund:innen, Professor:in, unbekannte Person → perdone, diga

4. Die häufigsten Verwendungsfälle (mit Mini-Merkregeln)

4.1 Meinung einleiten: mira

Du willst sagen, was du denkst oder widersprechen.

  • Muster: Mira, + Meinung

Beispiele:

  • Mira, no estoy de acuerdo con esta propuesta.
    Schau, ich bin mit diesem Vorschlag nicht einverstanden.
  • Mira, creo que esta opción es más rápida.
    Schau, ich glaube, diese Option ist schneller.

Merke: Nutze mira, wenn du innerlich denkst „Schau mal, jetzt kommt meine Meinung …“.

4.2 Schnell Aufmerksamkeit holen: oye

Du willst jemanden kurz ansprechen, etwas ankündigen, eine Info geben.

  • Muster: Oye, + Frage / Bitte / Info

Beispiele:

  • Oye, la reunión empieza ya.
    Hey, die Besprechung fängt gleich an.
  • Oye, ¿tienes un minuto?
    Du, hast du kurz eine Minute?

Merke: Nutze oye, wenn du innerlich „Hey, hör mal kurz …“ sagen würdest.

4.3 Unterbrechen und bitten (informell): perdona

Du willst jemanden, den du duzt, höflich unterbrechen oder um etwas bitten.

  • Muster: Perdona, + Bitte / Frage

Beispiele:

  • Perdona, ¿tienes un minuto?
    Entschuldige, hast du eine Minute?
  • Perdona, ¿puedes repetir eso?
    Entschuldige, kannst du das wiederholen?

Merke: perdona ist freundlich, aber klar du.

4.4 Unterbrechen und bitten (formell): perdone

Gleiche Funktion wie perdona, aber für usted.

  • Muster: Perdone, + höfliche Frage / Bitte

Beispiele:

  • Perdone, ¿podría repetir eso, por favor?
    Entschuldigen Sie, könnten Sie das bitte wiederholen?
  • Perdone, ¿tiene un minuto para mí?
    Entschuldigen Sie, haben Sie eine Minute für mich?

Merke: Perdone = „Entschuldigen Sie“, immer mit usted-Formen im Rest des Satzes.

4.5 Telefon abnehmen: diga

Diga ist sehr typisch am Telefon.

  • Muster: ¿Diga? + weitere Frage / Begrüßung

Beispiele:

  • ¿Diga? ¿Quién es?
    Hallo? Wer ist da?
  • ¿Diga? Buenos días, empresa López.
    Hallo? Guten Tag, Firma López.

Merke: ¿Diga?nur beim Anruf annehmen, nicht in normalen Gesprächen.

5. Formale vs. informelle Formen – typische Fehler vermeiden

5.1 Häufige Verwechslungen

  • In einer formellen Situation perdona benutzen
  • diga als allgemeine Höflichkeitsform außerhalb des Telefons verwenden
  • mira / oye zu direkt in sehr hierarchischen Situationen nutzen

Beispiele richtig/falsch:

  • Perdona, ¿podría repetir eso?
    Perdone, ¿podría repetir eso?
    → Chef, Kunde: immer perdone, nicht perdona.
  • Mira, señor Gómez, no estoy de acuerdo.
    Perdone, pero no estoy de acuerdo.
    mira wirkt hier zu direkt, fast unhöflich.
  • Diga, no estoy de acuerdo con tu idea.
    Mira, no estoy de acuerdo con tu idea.
    diga ist nicht dafür da, eine Meinung einzuleiten.

5.2 Kleine Bedeutungsnuancen

  • Mira → du lenkst den Fokus: „Achtung, jetzt kommt ein Argument.“
  • Oye → du rufst kurz: „Hör mal kurz zu, ich brauche deine Aufmerksamkeit.“
  • Perdona / perdone → du signalisiert: „Ich weiß, ich unterbreche / bitte um etwas.“

Frage an dich:

  • Willst du eher Einleitung zur Meinung? → mira
  • Willst du eher Kontakt herstellen? → oye
  • Willst du eher stören / bitten? → perdona / perdone

6. Stellung im Satz und Intonation

Fast immer stehen diese Formen ganz am Anfang:

  • Mira, no estoy de acuerdo.
  • Oye, ¿puedes venir un momento?
  • Perdone, ¿podría firmar aquí?

Typisch ist ein kleine Pause danach (im Spanischen hörbar als Komma).

So wirkt es natürlich und höflich.

7. Mini-Checkliste: Welche Form nehme ich?

  1. Du oder Sie?
    • Du → mira, oye, perdona
    • Sie → perdone, diga
  2. Situation?
    • Telefon abnehmen → ¿Diga?
    • Meinung, Widerspruch → Mira, …
    • kurz ansprechen → Oye, …
    • unterbrechen / bitten → Perdona, … / Perdone, …

8. Selbstkontrolle: Kannst du das schon?

  • Ich kann entscheiden, ob ich oder usted verwende.
  • Ich weiß, dass mira / oye / perdona informell sind.
  • Ich weiß, dass perdone / diga formell sind.
  • Ich kann eine Meinung mit mira einleiten.
  • Ich kann jemanden mit oye kurz ansprechen.
  • Ich kann mit perdona / perdone höflich unterbrechen.
  • Ich benutze ¿diga? nur, wenn ich einen Anruf annehme.

Wenn du alle Punkte mit „Ja“ beantworten kannst, bist du für Gespräche im Büro mit diesen Formen gut vorbereitet.

  1. Oye und mira werden benutzt, um Aufmerksamkeit zu erregen.
  2. In formellen Kontexten verwendet man diga oder perdone.
  3. Sie stehen am Anfang von Sätzen, um Kontakt oder Höflichkeit einzuleiten.
Forma (Form)Uso (Gebrauch)Ejemplo (Beispiel)
MiraLlamar la atención/Introducir opinión (Aufmerksamkeit erregen/Meinung einleiten)Mira, no estoy de acuerdo. (Schau, ich bin nicht einverstanden.)
OyePedir atención rápida o iniciar conversación (Schnell um Aufmerksamkeit bitten oder ein Gespräch beginnen)Oye, la reunión empieza ya. (Hör mal, die Besprechung beginnt gleich.)
DigaContestar el teléfono (Ans Telefon gehen)¿Diga? ¿Quién es? (Hallo? Wer ist da?)
PerdonaInterrumpir informalmente (Informell unterbrechen)Perdona, ¿tienes un minuto? (Entschuldige, hast du eine Minute?)
PerdoneInterrumpir formalmente (Formell unterbrechen)Perdone, ¿podría repetir eso? (Entschuldigen Sie, könnten Sie das wiederholen?)

 

Ausnahmen!

  1. Perdone ist formeller als perdona.
  2. Mira und oye bedeuten nicht immer wörtlich schauen oder hören.

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. ___, la reunión con el cliente empieza en cinco minutos, ¿puedes ir preparando la sala?

___, das Treffen mit dem Kunden beginnt in fünf Minuten, kannst du den Raum vorbereiten?)

2. ___, ¿puedes imprimir estas presentaciones antes de la reunión?

___, kannst du diese Präsentationen vor dem Meeting ausdrucken?)

3. ___? Buenos días, empresa López y Asociados.

___? Guten Tag, Firma López und Partner.)

4. ___, no estoy de acuerdo con esos números; tenemos que revisar el informe.

___, ich bin mit diesen Zahlen nicht einverstanden; wir müssen den Bericht überprüfen.)

Übung 2: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle in jedem Block den richtigen Satz, um die informellen und formellen Imperative zu üben, die verwendet werden, um Aufmerksamkeit zu erregen, Kontakt aufzunehmen oder Höflichkeit in Büro- und Meeting-Kontexten auszudrücken.

1.
„Sag mir“ ist nicht üblich, um in formellen oder Büro-Kontexten Aufmerksamkeit zu erregen; „hey“ oder „schau“ sind besser geeignet.
„Entschuldige“ ist informell; um in einem formellen Kontext Aufmerksamkeit zu erregen, ist „Entschuldigen Sie“ oder „Hey“ besser.
2.
„Sag mir“ ist im Imperativ falsch; außerdem wird „hey“ nicht mit Verben im Infinitiv wie „sag mir“ verwendet.
„Sagen Sie“ wird nicht verwendet, um Meinungen auszudrücken oder Aufmerksamkeit zu erregen; es dient eher zum Telefonieren oder in formellen Gesprächssituationen.

Übung 3: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Schreibe die Sätze um, indem du am Anfang eine passende kurze Höflichkeits-/Aufmerksamkeitsformel verwendest (mira, oye, diga, perdona, perdone).

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (Mira) No estoy de acuerdo contigo.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Mira, no estoy de acuerdo contigo.
    (Mira, no estoy de acuerdo contigo.)
  2. Hinweis Hinweis (Oye) La reunión empieza ya, ¿lo sabes?
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Oye, la reunión empieza ya, ¿lo sabes?
    (Oye, la reunión empieza ya, ¿lo sabes?)
  3. Hinweis Hinweis (Diga) ¿Quién es? (contestas al teléfono)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    ¿Diga? ¿Quién es?
    (¿Diga? ¿Quién es?)
  4. Hinweis Hinweis (Perdone) ¿Tiene un minuto para mí, señor Gómez? (situación formal en la oficina)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Perdone, ¿tiene un minuto para mí, señor Gómez?
    (Perdone, ¿tiene un minuto para mí, señor Gómez?)

Übung 4: Grammatik in Aktion

Anleitung: Rollenspiel: Organisiere das Treffen mit deinem Kollegen und verwende Ausdrücke, um Aufmerksamkeit zu erregen.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
Estás en la oficina justo antes de una reunión importante con clientes.
(Du bist im Büro, kurz vor einem wichtigen Treffen mit Kunden.)

Diskutieren
  • ¿Cómo empiezas una conversación rápida en el despacho con un compañero ocupado? (Wie beginnst du ein kurzes Gespräch im Büro mit einem beschäftigten Kollegen?)
  • En la sala de reuniones, ¿cuándo usas trato formal y cuándo informal? ¿Por qué? (Im Besprechungsraum: Wann verwendest du die formelle Anrede und wann die informelle? Warum?)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • Oye, la reunión con el cliente empieza en cinco minutos. (Hey, das Treffen mit dem Kunden beginnt in fünf Minuten.)
  • Mira, la impresora no funciona; no puedo imprimir la presentación. (Schau mal, der Drucker funktioniert nicht; ich kann die Präsentation nicht ausdrucken.)
  • Perdona, ¿puedes dejar una nota en mi despacho? Gracias. (Entschuldige, kannst du eine Notiz in meinem Büro hinterlassen? Danke.)

Im Gespräch verwenden
  • Mira (Schau mal)
  • Oye (Hey)
  • Perdone (Entschuldigen Sie)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Sprachen für die Kommunikation in internationalen Unternehmen und Organisationen

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Donnerstag, 05/03/2026 05:53