Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Empadronarte | Zameldowanie |
| Los documentos | Dokumenty |
| El NIE | NIE |
| El DNI | DNI |
| La documentación | Dokumentacja |
1. ¿Qué documento puedes llevar como identificación para empadronarte?
(Jakiego dokumentu możesz użyć jako identyfikacji do zameldowania?)2. ¿Qué necesitas si vives en un piso de alquiler?
(Co jest potrzebne, jeśli mieszkasz w wynajmowanym mieszkaniu?)3. ¿Qué documento necesitas si vives con otra persona en su piso?
(Jaki dokument jest potrzebny, jeśli mieszkasz z inną osobą w jej mieszkaniu?)4. Además de los documentos básicos, ¿qué pueden pedir algunos ayuntamientos?
(Oprócz podstawowych dokumentów, czego mogą żądać niektóre urzędy miejskie?)Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Valerio pide información para empadronarse en Vigo
| 1. | Valerio: | Buenos días, quería información para empadronarme, por favor. | (Dzień dobry, chciałbym uzyskać informacje, jak się zameldować, proszę.) |
| 2. | Funcionaria: | Claro, ¿ya vive usted en un piso aquí en la ciudad? | (Oczywiście, czy już pan mieszka w mieszkaniu tutaj w mieście?) |
| 3. | Valerio: | Sí, estoy de alquiler con mi pareja desde hace una semana. | (Tak, wynajmuję z moją partnerką od tygodnia.) |
| 4. | Funcionaria: | Entonces necesita su pasaporte o su NIE y el contrato de alquiler. | (W takim razie potrzebuje pan paszportu lub NIE oraz umowy najmu.) |
| 5. | Valerio: | Vale, de acuerdo. ¿También tengo que traer algún recibo de la vivienda? | (Dobrze. Czy muszę też przynieść jakiś rachunek dotyczący mieszkania?) |
| 6. | Funcionaria: | En algunos casos pedimos un recibo reciente de la luz o del agua. | (W niektórych przypadkach prosimy o aktualny rachunek za prąd lub wodę.) |
| 7. | Valerio: | Perfecto, entonces le pediré una copia al propietario del piso. | (Świetnie, poproszę właściciela mieszkania o kopię.) |
| 8. | Funcionaria: | Muy bien, y recuerde que tiene que traer una copia de todos los documentos. | (Bardzo dobrze, i proszę pamiętać, że trzeba przynieść kopie wszystkich dokumentów.) |
| 9. | Valerio: | De acuerdo. ¿Y dónde puedo pedir la cita para hacer todo el trámite? | (Zgoda. A gdzie mogę umówić termin, żeby załatwić wszystkie formalności?) |
| 10. | Funcionaria: | Puede pedirla en la web del ayuntamiento. | (Może pan umówić się przez stronę internetową urzędu miasta.) |
| 11. | Valerio: | Muy bien, entonces lo haré por internet esta misma tarde. ¿Tarda mucho el trámite el día de la cita, más o menos? | (Dobrze, zrobię to dziś po południu przez internet. Czy samo załatwienie spraw w dniu wizyty zajmuje dużo czasu, mniej więcej?) |
| 12. | Funcionaria: | No, es rápido. Si trae todo correcto, en unos minutos está hecho. | (Nie, to szybkie. Jeśli przyniesie pan wszystko w porządku, będzie załatwione w kilka minut.) |
| 13. | Valerio: | Genial, muchas gracias por la información y por su ayuda. | (Świetnie, bardzo dziękuję za informacje i pomoc.) |
| 14. | Funcionaria: | De nada. Que tenga un buen día. | (Proszę bardzo. Miłego dnia.) |
1. ¿Qué documento NO menciona la funcionaria para empadronarse?
(Którego dokumentu urzędniczka NIE wymienia do zameldowania?)2. ¿Cómo va a pedir Valerio la cita para el empadronamiento?
(Jak Valerio umówi się na termin zameldowania?)Ćwiczenie 3: Otwórz link i wykonaj zadanie
Instrukcja: Zamierzasz mieszkać w Hiszpanii i potrzebujesz NIE, aby pracować i wynajmować mieszkanie.
Zadanie: ¿Qué dos documentos principales debes llevar al Consulado de España para solicitar el NIE?
Ważne słowa: solicitar el NIE / impreso EX-15 / pasaporte en vigor / cita previa / documentación necesaria / demarcación consular
URL: NIE