Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Empadronarte | Zameldowanie |
| Los documentos | Dokumenty |
| El NIE | NIE |
| El DNI | DNI |
| La documentación | Dokumentacja |
1. ¿Qué documento puedes llevar como identidad para empadronarte?
(Jaki dokument możesz zabrać jako potwierdzenie tożsamości do zameldowania?)2. ¿Qué papel ayuda a demostrar dónde vives?
(Jaki dokument pomaga udowodnić, gdzie mieszkasz?)3. Si vives con otra persona, ¿qué necesitas además?
(Jeśli mieszkasz z inną osobą, czego dodatkowo potrzebujesz?)4. ¿Por qué es importante revisar la documentación antes de pedir cita?
(Dlaczego ważne jest, aby sprawdzić dokumentację przed umówieniem wizyty?)Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Valerio acaba de llegar a Vigo y va al ayuntamiento para informarse sobre el empadronamiento
| 1. | Valerio: | Buenos días, quería información para empadronarme, por favor. | (Dzień dobry, chciałbym uzyskać informacje, jak się zameldować, proszę.) |
| 2. | Funcionaria: | Claro. ¿Ya vive usted en un piso aquí, en la ciudad? | (Oczywiście. Czy mieszka pan już w mieszkaniu tutaj, w mieście?) |
| 3. | Valerio: | Sí, estoy de alquiler con mi pareja desde hace una semana. | (Tak, wynajmuję z moją partnerką od tygodnia.) |
| 4. | Funcionaria: | Entonces necesita su pasaporte o NIE y el contrato de alquiler. | (W takim razie potrzebuje pan paszportu lub numeru NIE oraz umowy najmu.) |
| 5. | Valerio: | Vale, de acuerdo. ¿También tengo que traer algún recibo de la casa? | (Dobrze, w porządku. Czy muszę też przynieść jakiś rachunek z mieszkania?) |
| 6. | Funcionaria: | En algunos casos pedimos un recibo reciente de la luz o del agua. | (W niektórych przypadkach prosimy o niedawny rachunek za prąd lub wodę.) |
| 7. | Valerio: | Perfecto, entonces le pediré una copia al propietario del piso. | (Świetnie, w takim razie poproszę właściciela mieszkania o kopię.) |
| 8. | Funcionaria: | Muy bien. Y recuerde que tiene que traer una copia de todos los documentos. | (Bardzo dobrze. I proszę pamiętać, że musi pan przynieść kopię wszystkich dokumentów.) |
| 9. | Valerio: | De acuerdo. ¿Y dónde puedo pedir la cita para hacer todo el trámite? | (W porządku. A gdzie mogę umówić wizytę, żeby załatwić całą formalność?) |
| 10. | Funcionaria: | Puede pedirla en la web del ayuntamiento. | (Może pan umówić ją na stronie internetowej urzędu miasta.) |
| 11. | Valerio: | Muy bien, entonces lo haré por internet esta misma tarde. ¿El trámite el día de la cita tarda mucho, más o menos? | (Bardzo dobrze, więc zrobię to przez internet jeszcze dziś po południu. A sama formalność w dniu wizyty zajmuje dużo czasu, mniej więcej?) |
| 12. | Funcionaria: | No, es rápido. Si trae todo correcto, en unos minutos está hecho. | (Nie, jest szybko. Jeśli przyniesie pan wszystko poprawnie, w kilka minut będzie załatwione.) |
| 13. | Valerio: | Genial, muchas gracias por la información y por su ayuda. | (Super, bardzo dziękuję za informacje i za pomoc.) |
| 14. | Funcionaria: | De nada. Que tenga un buen día. | (Nie ma za co. Miłego dnia.) |
1. ¿Qué documentos le pide la funcionaria a Valerio para empadronarse?
(Jakie dokumenty urzędniczka prosi Valeria o zameldowanie?)2. ¿Dónde va a pedir Valerio la cita para hacer el trámite?
(Gdzie Valerio zamierza umówić wizytę, aby załatwić formalność?)Ćwiczenie 3: Użyj strony internetowej lub tekstu do czytania
Instrukcja: Mieszkasz we Francji i potrzebujesz numeru NIE, aby załatwić formalność w Hiszpanii, więc zamierzasz złożyć wniosek w Konsulacie Hiszpanii w Paryżu.
Zadanie: Escribe qué documentos necesitas y cómo se entrega la solicitud del NIE (cita, formularios, pago y plazo).
URL: NIE
Use in your answer: cita previa / solicitud / pasaporte en vigor / Impreso EX-15 / tasa / por correo electrónico