Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
Jak się zameldować w Hiszpanii
Jak się zameldować w Hiszpanii

Jak się zameldować w Hiszpanii

Cómo empadronarse en España


¿Sabes qué documentos necesitas para empadronarte en España?
Czy wiesz, jakie dokumenty są potrzebne do zameldowania się w Hiszpanii?

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
Empadronarte Zameldowanie
Los documentos Dokumenty
El NIE NIE
El DNI DNI
La documentación Dokumentacja
¿Quieres empadronarte en España? (Chcesz się zameldować w Hiszpanii?)
Primero, lleva tu documento de identidad. (Najpierw weź ze sobą dokument tożsamości.)
Puede ser tu pasaporte o tu NIE. (Może to być paszport albo numer NIE.)
Después, entrega un papel que indique dónde vives. (Następnie złóż dokument potwierdzający, gdzie mieszkasz.)
Si tienes un piso de alquiler, lleva el contrato. (Jeśli wynajmujesz mieszkanie, weź umowę najmu.)
Si vives con otra persona, necesitas una autorización firmada. (Jeśli mieszkasz z inną osobą, potrzebujesz podpisanego upoważnienia.)
También necesitas una copia del DNI del titular de la vivienda. (Potrzebujesz też kopii DNI właściciela mieszkania.)
Algunos ayuntamientos piden un recibo de luz o de agua. (Niektóre urzędy miejskie proszą o rachunek za prąd lub wodę.)
Es importante llevar copias de todo. (Ważne jest, żeby mieć kopie wszystkiego.)
Recuerda: cada ciudad puede pedir documentos diferentes, así que revisa la documentación antes de pedir cita. (Pamiętaj: w każdym mieście mogą być wymagane inne dokumenty, więc sprawdź dokumentację przed umówieniem wizyty.)

1. ¿Qué documento puedes llevar como identidad para empadronarte?

(Jaki dokument możesz zabrać jako potwierdzenie tożsamości do zameldowania?)

2. ¿Qué papel ayuda a demostrar dónde vives?

(Jaki dokument pomaga udowodnić, gdzie mieszkasz?)

3. Si vives con otra persona, ¿qué necesitas además?

(Jeśli mieszkasz z inną osobą, czego dodatkowo potrzebujesz?)

4. ¿Por qué es importante revisar la documentación antes de pedir cita?

(Dlaczego ważne jest, aby sprawdzić dokumentację przed umówieniem wizyty?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Valerio acaba de llegar a Vigo y va al ayuntamiento para informarse sobre el empadronamiento

Valerio właśnie przyjechał do Vigo i idzie do urzędu miasta, aby dowiedzieć się o zameldowaniu
1. Valerio: Buenos días, quería información para empadronarme, por favor. (Dzień dobry, chciałbym uzyskać informacje, jak się zameldować, proszę.)
2. Funcionaria: Claro. ¿Ya vive usted en un piso aquí, en la ciudad? (Oczywiście. Czy mieszka pan już w mieszkaniu tutaj, w mieście?)
3. Valerio: Sí, estoy de alquiler con mi pareja desde hace una semana. (Tak, wynajmuję z moją partnerką od tygodnia.)
4. Funcionaria: Entonces necesita su pasaporte o NIE y el contrato de alquiler. (W takim razie potrzebuje pan paszportu lub numeru NIE oraz umowy najmu.)
5. Valerio: Vale, de acuerdo. ¿También tengo que traer algún recibo de la casa? (Dobrze, w porządku. Czy muszę też przynieść jakiś rachunek z mieszkania?)
6. Funcionaria: En algunos casos pedimos un recibo reciente de la luz o del agua. (W niektórych przypadkach prosimy o niedawny rachunek za prąd lub wodę.)
7. Valerio: Perfecto, entonces le pediré una copia al propietario del piso. (Świetnie, w takim razie poproszę właściciela mieszkania o kopię.)
8. Funcionaria: Muy bien. Y recuerde que tiene que traer una copia de todos los documentos. (Bardzo dobrze. I proszę pamiętać, że musi pan przynieść kopię wszystkich dokumentów.)
9. Valerio: De acuerdo. ¿Y dónde puedo pedir la cita para hacer todo el trámite? (W porządku. A gdzie mogę umówić wizytę, żeby załatwić całą formalność?)
10. Funcionaria: Puede pedirla en la web del ayuntamiento. (Może pan umówić ją na stronie internetowej urzędu miasta.)
11. Valerio: Muy bien, entonces lo haré por internet esta misma tarde. ¿El trámite el día de la cita tarda mucho, más o menos? (Bardzo dobrze, więc zrobię to przez internet jeszcze dziś po południu. A sama formalność w dniu wizyty zajmuje dużo czasu, mniej więcej?)
12. Funcionaria: No, es rápido. Si trae todo correcto, en unos minutos está hecho. (Nie, jest szybko. Jeśli przyniesie pan wszystko poprawnie, w kilka minut będzie załatwione.)
13. Valerio: Genial, muchas gracias por la información y por su ayuda. (Super, bardzo dziękuję za informacje i za pomoc.)
14. Funcionaria: De nada. Que tenga un buen día. (Nie ma za co. Miłego dnia.)

1. ¿Qué documentos le pide la funcionaria a Valerio para empadronarse?

(Jakie dokumenty urzędniczka prosi Valeria o zameldowanie?)

2. ¿Dónde va a pedir Valerio la cita para hacer el trámite?

(Gdzie Valerio zamierza umówić wizytę, aby załatwić formalność?)

Ćwiczenie 3: Użyj strony internetowej lub tekstu do czytania

Instrukcja: Mieszkasz we Francji i potrzebujesz numeru NIE, aby załatwić formalność w Hiszpanii, więc zamierzasz złożyć wniosek w Konsulacie Hiszpanii w Paryżu.

Zadanie: Escribe qué documentos necesitas y cómo se entrega la solicitud del NIE (cita, formularios, pago y plazo).

(Napisz, jakich dokumentów potrzebujesz i jak składa się wniosek o NIE (wizyta, formularze, opłata i termin).)

URL: NIE

El NIE es un número personal que identifica a los extranjeros para trámites en España. Se puede pedir en España o en el consulado del país donde vives. Para pedirlo en el Consulado General de España en París necesitas cita previa y la presencia física del solicitante o de su representante con poder notarial.

  • Impreso EX-15 (original y copia), rellenado y firmado, indicando el motivo económico, profesional o social.
  • Pasaporte en vigor (original) y copia de la página con los datos; los ciudadanos de la UE pueden usar el DNI.
  • Justificante de residencia en la demarcación consular.
  • Documentación que acredite el motivo de la solicitud (contrato, convenio, certificado, etc.).
  • Pago de la tasa (Impreso 790, código 12). El importe depende del tipo de trámite.

El NIE se suele enviar por correo electrónico. El plazo normal de expedición puede ser de varias semanas; en algunos casos puede tardar más.

Use in your answer: cita previa / solicitud / pasaporte en vigor / Impreso EX-15 / tasa / por correo electrónico