“Por qué”, “porque”"por qué" y "por que" significan lo mismo, pero se utilizan en contextos diferentes.
(
- “¿Por qué?” wird verwendet, um eine Frage zu stellen (direkt oder indirekt) und hat einen Akzent.
- “Porque” wird verwendet, um den Grund anzugeben oder eine Frage zu beantworten, und hat keinen Akzent.
- “Porqué” ist der Grund; “por la que” erklärt den Grund.
| Por qué/ Porque (Warum/ Weil) | Uso (Verwendung) | Ejemplo (Beispiel) |
|---|---|---|
| ¿Por qué? (Warum?) | Pregunta directa (Direkte Frage) | ¿Por qué está cerrado el museo nacional? (Warum ist das Nationalmuseum geschlossen?) |
| Por qué (Warum) | Pregunta indirecta (Indirekte Frage) | No sabemos por qué el metro no funciona. (Wir wissen nicht, warum die U-Bahn nicht funktioniert.) |
| Porque (Weil) | Respuesta | El museo está cerrado porque es lunes. (Das Museum ist geschlossen, weil Montag ist.) |
| Porque (Weil) | Causa | Cogemos un taxi porque el metro no funciona. (Wir nehmen ein Taxi, weil die U-Bahn nicht funktioniert.) |
| Porqué (Der Grund) | La razón (Der Grund) | Queremos saber el porqué de la cancelación del paseo guiado. (Wir möchten den Grund für die Absage der Führung wissen.) |
| Por (lo, los, la, las) que (Weswegen / warum) | La razón por la que… (Der Grund, warum …) | El mercado es el lugar por el que muchos turistas visitan la ciudad. (Der Markt ist der Ort, weswegen viele Touristen die Stadt besuchen.) |
Ausnahmen!
- "Porque" ist eine kausale Konjunktion, ohne Akzent und ohne Leerzeichen.
Übung 1: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wähle die richtige Antwort
1. ¿_____ está cerrada la boca de metro de la Plaza Mayor?
_____ ist der U-Bahn-Eingang an der Plaza Mayor geschlossen?2. Cogemos un taxi _____ el metro no funciona hoy.
Wir nehmen ein Taxi, _____ die U-Bahn heute nicht fährt.3. No entiendo _____ han cancelado el paseo guiado por el centro histórico.
Ich verstehe nicht, _____ sie den geführten Spaziergang durch die Altstadt abgesagt haben.4. Queremos saber _____ de la cancelación de la visita al museo nacional.
Wir möchten _____ für die Absage des Besuchs des Nationalmuseums wissen.Übung 2: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wähle die richtige Option, um jeden Satz zu vervollständigen.
Übung 3: Grammatik in Aktion
Anleitung: Besprecht und vereinbart den Tagesplan, wobei ihr Gründe und Fragen erklärt.
- ¿Por qué queréis ir al museo nacional o al mercado local primero? (Warum wollt ihr zuerst ins Nationalmuseum oder zuerst auf den lokalen Markt gehen?)
- No entendéis por qué se canceló el paseo guiado; ¿qué pasó? ¿Cuál es el porqué? (Ihr versteht nicht, warum die Führung abgesagt wurde; was ist passiert? Was ist der Grund?)
- ¿Por qué está cerrada la boca de metro? (Warum ist der U-Bahn-Eingang geschlossen?)
- Cogemos un taxi porque el metro no funciona. (Wir nehmen ein Taxi, weil die U-Bahn nicht fährt.)
- Queremos saber el porqué de la cancelación del paseo guiado. (Wir wollen den Grund für die Absage der Führung wissen.)
- ¿Por qué...? / No sé por qué... (Warum...? / Ich weiß nicht, warum...)
- ...porque... (...weil...)
- el porqué / por el que (der Grund / weshalb)